Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 8:2 - Kurmanji Încîl

2 «Dilê min bi vê elaletê dişewite, çimkî ev sê roj e ku bi min re ne û tiştekî wan tune ku bixwin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

2 «Gunê Min li vê eʼlaletê tê. Ev sê rʼoj e tʼevî Min e û tiştekî wanî xwarinê tʼune.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

2 «Гӧне Мьн ль ве әʼлаләте те. Әв се рʼож ә тʼәви Мьн ә у тьштәки ԝани хԝарьне тʼӧнә.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

2 «دله مِن بُ حاله وی جَماعَته دِشَوِتیت، چون نَهَ سه رُژَ گو گَل مِدانَ و چه دِشد بُ خارِنه چِنینِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 8:2
23 Iomraidhean Croise  

Dema ku li derdora xwe nihêrî dît ku li ber serê wî, li ser kevirên kelijî, nanekî pijiyayî û cerekî avê heye. Xwar û vexwar û dîsa raza.


Bav, çawa ber zarokên xwe dikeve, Xudan jî ewqas, ber yên ku jê ditirsin dikeve.


Çavê her kesî li te ye, Tu xwarina wan, di wextê de didî wan.


Xudan keremdar û dilovan e, Zû hêrs nabe, kerema wî mezin e.


Tê dîsa li ber me bikevî, Tê neheqiyên me, di bin lingan de biperçiqînî. Tê tevahiya gunehên me, bavêjî binê deryayê.


Çaxê Îsa derket bejê, wî elaleteke mezin dît û dilê wî bi wan şewitî û nexweşên wan qenc kirin.


Dilê wî bi wan şewitî û destê xwe danî ser çavên wan. Di cih de çavên wan vebûn û li pey Îsa çûn.


Gava wî elalet dîtin, dilê wî bi wan şewitî. Çimkî ew mîna miyên bê şivan ên şaşbûyî û belavbûyî bûn.


Dilê Îsa pê şewitî, destê xwe dirêj kir, li wî da û got: «Ez dixwazim, paqij bibe!»


Lê Îsa nehişt û jê re got: «Vegere mala xwe û ji maliyên xwe re bêje ku Xudan ji bo te çi kir û çawa li te hat rehmê.»


Îcar ew bi serê xwe ketin qeyikekê û çûn cihekî bêpêjin.


Çaxê Îsa derket bejê, wî elaleteke mezin dît û dilê wî bi wan şewitî, çimkî mîna miyên bê şivan bûn. Dest pê kir, gelek tişt hînî wan kir.


Eger ez wan birçî bişînim malên wan, ewê di rê de dilbihûrî bibin û hin ji wan jî ji cihên dûr hatine.»


Ruh ji bo ku wî helak bike, gelek caran ew avêt nav êgir û avê. Lê eger tu bikarî tiştekî bikî, li me were rehmê û alîkariya me bike!»


«Û ew rabû, li bavê xwe vegeriya. Lê hê ji dûr ve bavê wî ew dît û dilê wî bi kurê wî şewitî. Û ew bi lez ber bi wî ve çû û ew da ber singê xwe û ramûsand.


Gava Xudan dê dît, dilê wî pê şewitî û jê re got: «Negirî!»


Loma diviya di her tiştî de bibûya mîna birayên xwe, wisa ku ew li ber Xwedê Serokkahînekî dilovan û ewledar be, da ku gunehên gel bide bexişandin.


Çimkî Serokkahînê me ne wisa ye ku di qelsiyên me de nekare hevpariya dilîniya me bike, lê guneh ne tê de bi her awayî wek me hatiye ceribandin.


Ew dikare bi nermî, bi nezan û bi averêbûyiyan re bide û bistîne, çimkî ew bi xwe jî bi qelsiyan hatiye rapêçan.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan