Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 7:6 - Kurmanji Încîl

6 Wî li wan vegerand û got: «Îşaya ji bo we durûyan rast pêxemberîtî kiriye! Wek ku hatiye nivîsîn: ‹Ev gel bi devê xwe rûmetê dide min, Lê dilê wan ji min dûr e.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

6 Ewî li wan vegerʼand û got: «Îşaya bona we durʼûya rʼast pʼêxembertî kirîye! Çawa ku hatîye nivîsarê: ‹Eva cimeʼta bi zarê xwe qedirê Min digire, lê dilê wan ji Min dûr e.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

6 Әԝи ль ԝан вәгәрʼанд у гот: «Ишайа бона ԝә дӧрʼуйа рʼаст пʼехәмбәрти кьрийә! Чаԝа кӧ һатийә ньвисаре: ‹Әва щьмәʼта бь заре хԝә ԛәдьре Мьн дьгьрә, ле дьле ԝан жь Мьн дур ә.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

6 عیسی جیواب دا وان: «اِشعیایه پِیغَمبَر راستا وَ ریاکارادا چه باش پِشگُتن گِریَ! وِسا گو هاتیَ نِویساندِن، «‌”اَو قَومَ بِ دَوْه خو احتراما مِن خُدان دِگَن، بله دله وان ژه مِن دورَ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 7:6
14 Iomraidhean Croise  

Reb got: “Ev gel bi devê xwe nêzîkî min dibe Û bi lêvên xwe rûmetê dide min. Lê dilê wan ji min dûr e. Tirsa wan a ji min jî, Tenê emrên mirovan in Ku ji wan hîn bûne.


Karên ku tu kesî nekirine, eger min di nav wan de nekiribana, wê gunehên wan tunebûya. Lê niha wan dît û dîsa hem ji min hem jî ji Bavê min nefret kirin.


Lê ez bi we dizanim, ez dizanim ku di dilê we de hezkirina Xwedê tune.


Çaxê di nav xwe de li hev nehatin, beriya ku herin Pawlos ev peyv got: «Ruhê Pîroz bi devê Îşaya pêxember ji bav û kalên we re weha rast gotiye:


Wê şiklê jiyana xwedayî nîşan bidin, lê wê hêza wê înkar bikin. Tu xwe ji yên weha dûr bixe.


Bi eşkereyî dibêjin ku ew Xwedê nas dikin, lê ew bi kirinên xwe wî înkar dikin. Ew lewitî ne, neguhdar in û ji bo her karê qenc bêkêr in.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan