Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 7:27 - Kurmanji Încîl

27 Îsa ji wê re got: «Bihêle ku pêşî zarok têr bibin, çimkî ne rast e ku mirov nanê zarokan bistîne û bavêje ber kûçikan.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

27 Îsa wêrʼa got: «Bihêle bira pêşîyê zarʼ tʼêr bin, çimkî ne rʼast e ku nan ber zarʼa hildin û bavêjine ber sa».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

27 Иса ԝерʼа гот: «Бьһелә бьра пешийе зарʼ тʼер бьн, чьмки нә рʼаст ә кӧ нан бәр зарʼа һьлдьн у бавежьнә бәр са».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

27 عیسی گُتَ وی: «بِهلَ بِلا اَوِلی زاروگ تِر بِن، چون دوز نینَ گو نانه زاروگان بِگِرِن و پاوژِنَ بَر گوجِگا.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 7:27
8 Iomraidhean Croise  

Îsa ew her diwanzdeh şandin û li wan emir kir û got: «Neçin nav miletên ne Cihû û nekevin tu bajarê Sameriyan.


«Tiştê pîroz nedin kûçikan û ne jî durên xwe bavêjin ber berazan. An na, ewê wan di bin lingên xwe de biperçiqînin û bizivirin we perçe perçe bikin!


Jinik Yewnanî bû û bi eslê xwe ji Fînîkya Sûriyê bû. Wê ji Îsa lava kir ku cin ji keça wê derxe.


Lê jinikê got: «Erê ya Xudan, lê kûçik jî ji hûrikên zarokan ên bin sifrê dixwin.»


Û Xudan ji min re got: ‹Here, çimkî ezê te bişînim cihên dûr ba miletan.›»


Ez ji we re dibêjim ku Mesîh di ber rastiya Xwedê de, ji Cihûyan re bû xizmetkar, da ku sozên ji bav û kalan re rast derîne


Di wê demê de hûn bê Mesîh bûn, hûn ji hemwelatiya gelê Îsraêl der û ji peymanên sozê re xerîb, li dinyayê bê hêvî û bê Xwedê bûn.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan