Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 7:10 - Kurmanji Încîl

10 Çimkî Mûsa gotiye: ‹Qedrê dê û bavê xwe bigire› û ‹Yê ku tiştê xerab ji dê an bavê xwe re bêje, divê bê kuştin.›

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

10 Mesele, Mûsa gotîye: ‹Qedirê dê û bavê xwe bigire› û ‹Ewê ku gilîkî qolayî dê û bavê xwerʼa bêje, gerekê bê kuştinê›.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

10 Мәсәлә, Муса готийә: ‹Ԛәдьре де у баве хԝә бьгьрә› у ‹Әԝе кӧ гьлики ԛолайи де у баве хԝәрʼа бежә, гәрәке бе кӧштьне›.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

10 چون گو موسی پِیغَمبَر گُت: ”احتراما بابه خو و داییگا خو خُدان گَن“ و هَمژی ”هَچی کَسه قِسَیَگه خِراب بِژیتَ باب آن داییگا خو دِبی بِتَ گُشتِن.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 7:10
9 Iomraidhean Croise  

“Qedrê dê û bavê xwe bigire ku emrê te li welatê ku Xwedayê te Xudan dide te, dirêj be.


“Kesê nifiran li dê û bavê xwe bike, divê bê kuştin.


Kesê nifir li bav an diya xwe dike, Qendîla wî di nîvê taristanê de ditefe.


Çavê kesê tinazan bi bavê xwe dike Û guhdariya dayika xwe kêm dibîne, Wê ji aliyê qijakên geliyan ve bê derxistin, Wê çêlîkên teyran wî bixwin.


“‘Her kesê ku naletê li diya xwe yan li bavê xwe bîne, wê esse bê kuştin. Ji ber ku wî naletê li diya xwe yan li bavê xwe aniye, xwîna wan li ser wan e.


Çimkî Xwedê gotiye: ‹Qedrê dê û bavê xwe bigire› û ‹Yê ku tiştê xerab ji dê û bavê xwe re bêje, divê bê kuştin.›


Tu bi emran dizanî: ‹Nekuje!›, ‹Zînayê neke!›, ‹Nedize!›, ‹Şahidiya derewîn neke!›, ‹Heqê kesî nexwe!›, ‹Qedrê dê û bavê xwe bigire!› »


“‘Nalet li wî kesî ku dê û bavê xwe kêm dibîne.’ Bila tevahiya gel bêje: ‘Amîn!’


“‘Çawa ku Xwedayê te Xudan li te emir kiriye, qedrê dê û bavê xwe bigire ku emrê te dirêj be û li welatê ku Xwedayê te Xudan dide te, qencî bi te bê kirin.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan