Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 6:46 - Kurmanji Încîl

46 Piştî xatir ji wan xwest, ji bo ku dua bike, çû çiyê.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

46 Pey verʼêkirinêrʼa rʼabû çû serê çʼîyê, ku dua bike.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

46 Пәй вәрʼекьрьнерʼа рʼабу чу сәре чʼийе, кӧ дӧа бькә.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

46 عیسی پاشه ره اِخِستِنا جَماعَته، چو سَر چییا گو دعایا بِگَت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 6:46
9 Iomraidhean Croise  

Piştî ku wî elalet verê kir, hingê bi serê xwe hilkişiya çiyê, da ku dua bike. Dema ku bû êvar, ew li wir bi tenê bû.


Lê çaxê ku tu dua dikî, bikeve hundirê odeya xwe, deriyê xwe bigire û ji Bavê xwe yê ku nayê dîtin re dua bike û Bavê te yê ku tiştê veşartî tê kirin dibîne, wê bergîdana te bide te.


Bi berbangê re, serê sibê zû Îsa rabû û derket, çû cihekî bêpêjin û li wir dua kir.


Dema ku bû êvar, qeyik di nava golê de bû û Îsa jî bi serê xwe li perê avê bû.


Di wan rojan de Îsa çû çiyê, da ku dua bike. Wî tevahiya şevê bi duakirina li ber Xwedê derbas kir.


Piştî ku Pawlos gelek rojan li wê derê ma, xatir ji bawermendan xwest û bi gemiyê berê xwe da aliyê Sûriyê. Priskîla û Akîlas jî bi wî re bûn. Wî li Kenxêryayê porê xwe kur kir, çimkî nedreke wî hebû.


Lê çaxê xatir ji wan xwest, got: «Xwedê hez bike, ezê dîsa vegerim ba we.» Piştre bi gemiyê ji Efesê derket.


lê ji ber ku min birayê xwe Tîtos nedît, dilê min rihet nebû. Loma min xatir ji wan xwest, ez çûm Mekedonyayê.


Erê, ji bo vê yekê hûn hatin gazîkirin. Çimkî Mesîh jî ji bo we cefa kişand û mînak ji we re hişt, da ku hûn li ser şopa wî herin.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan