Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 6:38 - Kurmanji Încîl

38 Îsa ji wan re got: «Herin binêrin, ka çend nanên we hene.» Gava ku wan zanî, gotin: «Pênc nan û du masî hene.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

38 Îsa wanrʼa got: «Herʼin binihêrʼin, kʼa çend nanêd we hene». Gava ku pê hʼesîyan, gotin: «Pênc nan û du meʼsî hene».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

38 Иса ԝанрʼа гот: «Һәрʼьн бьньһерʼьн, кʼа чәнд нанед ԝә һәнә». Гава кӧ пе һʼәсийан, готьн: «Пенщ нан у дӧ мәʼси һәнә».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

38 عیسی گُتَ وان: «وَ چَند گِردَ هَنَ؟ هَرِن بَرخودَنه.» وقته اَوان زانین، گُتن: «پِنج گِردَ و دو ماسی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 6:38
7 Iomraidhean Croise  

Îsa ji wan pirsî: «Ma çend nanên we hene?» Wan got: «Heft nan û çend masiyên me yên biçûk hene.»


Îsa li wan vegerand û got: «Hûn xwarinê bidin wan!» Şagirtan got: «Ma em herin bi du sed zîvî nên bikirrin û bi wan bidin xwarin?»


Wî emir li wan kir ku hemûyan kom bi kom li mêrgê bidin rûniştin.


Îsa ji wan pirsî: «Çend nanên we hene?» Wan got: «Heft.»


Lê wî ji wan re got: «Hûn xwarinê bidin wan!» Wan lê vegerand û gotin: «Ji pênc nan û du masiyan pê ve, tiştekî me tune. Wekî din divê em herin û ji tevahiya vê elaletê re xwarinê bikirrin.»


«Li vir lawikek heye ku pênc nanên wî yên cehî û du masiyên wî hene, lê ji bo evqas mirov ev çi ye!»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan