Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 5:8 - Kurmanji Încîl

8 Çimkî Îsa gotibû: «Hey ruhê nepak, ji vî mirovî derkeve!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

8 Ewî ev yek digot, çimkî Îsa digotê: «Hey rʼuhʼê hʼeram! Ji vî merivî derkʼeve!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

8 Әԝи әв йәк дьгот, чьмки Иса дьготе: «Һәй рʼӧһʼе һʼәрам! Жь ви мәрьви дәркʼәвә!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

8 چون گو عیسی دِگُتَ وی: «اَی رِحا پیس، ناو وی مِرُوی دا دَرکَوَ!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 5:8
5 Iomraidhean Croise  

Îsa lê hilat û got: «Deng neke û derkeve!»


û bi dengekî bilind qîriya û got: «Ya Îsa, Kurê Xwedayê Herî Berz, ma te çi ji min e? Ji bo xatirê Xwedê, min nede ezabê!»


Îsa jê pirsî: «Navê te çi ye?» Wî jî got: «Navê min Lejyon e, çimkî em gelek in.»


Keçikê bi rojan ev yek kir. Lê li zora Pawlos çû, zivirî û ji ruh re got: «Ez bi navê Îsa Mesîh li te emir dikim, ji wê derkeve.» Û hema wê gavê ruh ji wê derket.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan