Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 5:20 - Kurmanji Încîl

20 Ew jî çû û eva ku Îsa ji bo wî kiribû li herêma Dêkapolîsê belav kir û her kes şaş ma.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

20 Ew jî çû û destpêkir çi ku Îsa bona wî kiribû qeza Dêkapolîsêda bela kir û her kes eʼcêbmayî dima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

20 Әԝ жи чу у дәстпекьр чь кӧ Иса бона ԝи кьрьбу ԛәза Декаполиседа бәла кьр у һәр кәс әʼщебмайи дьма.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

20 ایجا اَو مِرُو چو و وَلاته دِکاپولیسه دا دَستبه گُتِنا هَچی شُلا گو عیسی بُ وی گِره بو گِر، و خلق همو صِفَت گِرتی بون.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 5:20
4 Iomraidhean Croise  

Werin gohdar bin, ey hûn hemû yên ku ji Xwedê ditirsin, Ez ji we re bêjim, ka ji bo canê min çi kir.


Îcar elaletên mezin ji Celîlê, ji Dêkapolîsê, ji Orşelîmê, ji Cihûstanê û ji aliyê din ê Çemê Urdunê li pey wî çûn.


Gava ku Îsa ev yek bihîst, şaş ma û ji yên ku li pey wî dihatin re got: «Bi rastî, ez ji we re dibêjim, di Îsraêlê de jî min baweriyeke weha di dilê kesekî de nedît.


Hingê ji Herêma Sûrê veqetiya, di nav Saydayê re derbas bû, di herêma Dêkapolîsê re hat Gola Celîlê.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan