Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 5:17 - Kurmanji Încîl

17 Û wan dest pê kir lava ji Îsa kirin ku ew ji herêma wan here.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

17 Hingê wana rʼeca ji Îsa kir, ku Ew ji eʼrdê wan herʼe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

17 Һьнге ԝана рʼәща жь Иса кьр, кӧ Әԝ жь әʼрде ԝан һәрʼә.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

17 پاشه خلقه لاواهی عیسی گِرِن گو مَنطَقا وان بِهلیت و بِچیت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 5:17
10 Iomraidhean Croise  

Avîmelek jî, ji Îshaq re got: “Ji nav me here, çimkî hêza te bi ser ya me ket.”


Jinikê ji Êlyas re got: “Ya zilamê Xwedê tu çi ji min dixwazî? Tu hatî ku gunehên min bînî bîra min û kurê min bikujî?”


Hingê hemû xelkê bajêr hat pêşiya Îsa û gava ku ew dîtin, jê lava kirin ku ji herêma wan here.


«Ya Îsayê Nisretî, te çi ji me ye? Ma tu hatî ku me helak bikî? Ez dizanim tu kî yî: Tu Pîrozê Xwedê yî!»


û bi dengekî bilind qîriya û got: «Ya Îsa, Kurê Xwedayê Herî Berz, ma te çi ji min e? Ji bo xatirê Xwedê, min nede ezabê!»


Gava Şimûn-Petrûs ev dît, wî xwe avêt ber çokên Îsa û got: «Ya Xudan, ji min dûr keve, çimkî ez mirovekî gunehkar im.»


Hingê tevahiya xelkê ji hawirdora Girasînê ji Îsa xwestin ku ew ji nav wan here, çimkî tirseke mezin ketibû dilê wan. Îsa jî ket qeyikê û vegeriya.


Hatin, hêvî ji wan kirin, ew deranîn û ji wan xwestin ku ji bajêr derkevin.


Lê ji bo çi emê niha bimirin? Wê ev agirê mezin me daqurtîne. Heke em careke din dengê Xwedayê xwe Xudan bibihîzin, emê bimirin.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan