Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 4:1 - Kurmanji Încîl

1 Îsa dîsa li perê golê dest bi hînkirinê kir. Elaleteke wisa mezin li dora wî civiya ku ew li qeyika li ser golê siwar bû û rûnişt. Hemû elalet li perê golê bû

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

1 Îsa dîsa li devê golê dest bi hînkirinê kir. Eʼlaleteke usa mezin li dora Wî civîya, kʼerba Ew kʼete qeyika li ser golê û rʼûnişt. Tʼemamîya eʼlaletê li devê golê bû

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

1 Иса диса ль дәве голе дәст бь һинкьрьне кьр. Әʼлаләтәкә ӧса мәзьн ль дора Ԝи щьвийа, кʼәрба Әԝ кʼәтә ԛәйька ль сәр голе у рʼуньшт. Тʼәмамийа әʼлаләте ль дәве голе бу

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

1 عیسی جارَگه دی بَ لِوا گُله دَستبه دَرس دایینه گِر. جَماعَتَگه عَظیم دُرا وی خِر بون وِسا گو سیواری قَییقا ناو گُله دا بو و تِدا رونِشت، و تواوی اَو جَماعَت بَ لِوا گُله ناو هِشکاتیه بون.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 4:1
9 Iomraidhean Croise  

Îsa careke din çû perê golê. Hemû elalet dihat ba wî û wî jî ew hîn dikirin.


Îsa bi şagirtên xwe ve xwe da perê golê. Ji Celîlê elaleteke mezin li pey wî hat.


Hingê Îsa ji şagirtên xwe re got ku ji wî re qeyikekê amade bikin, da ku di nav elaletê de neyê dehfandin.


Şagirt ji elaletê veqetiyan, ketin qeyika ku Îsa tê de bû û wan ew bi xwe re bir. Qeyikên din jî bi wî re bûn.


Gava ku Îsa ji qeyikê derket, wê gavê ji nav goristanê mirovek rastî wî hat ku bi ruhê nepak ketibû.


Gava Îsa dîsa bi qeyikê derbasî aliyê din bû, elaleteke mezin li dora wî civiya. Ew li perê golê disekinî.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan