Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 3:4 - Kurmanji Încîl

4 Piştre ji wan re got: «Ma di roja Şemiyê de qencîkirin an xerabîkirin, xilaskirina jiyana mirovekî an kuştin cayîz e?» Lê wan devê xwe girt.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

4 Paşê wanrʼa got: «Rʼoja şemîyê qencîkirin cayîz e, yan xirabîkirin? Rʼuhʼekî xilaz kin, yan unda kin?» Lê wan deng nekir.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

4 Паше ԝанрʼа гот: «Рʼожа шәмийе ԛәнщикьрьн щайиз ә, йан хьрабикьрьн? Рʼӧһʼәки хьлаз кьн, йан ӧнда кьн?» Ле ԝан дәнг нәкьр.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

4 ایجا گُتَ وان: «کیشگ رُژا شَنبیا مُقدس دا دِبی بِتَ گِرِن: باشیتی آن خِرابی؟ نجاتا جانه مِرُوَگه آن گُشتِنا وی؟» بله اَو کُش مان.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 3:4
9 Iomraidhean Croise  

Çimkî ez dilovaniyê dixwazim, ne qurbanê. Ji qurbanên şewitandinê bêtir, Zanîna Xwedê dixwazim.


Îsa ji mirovê ku destê wî hişk bûbû re got: «Ka rabe, li navendê raweste!»


Îsa bi hêrs li wan ên ku li hawirdora wî bûn nêrî, ji ber serhişkiya wan xemgîn bû û ji zilam re got: «Destê xwe dirêj bike.» Wî jî dirêj kir û destê wî qenc bû.


Lê ew bêdeng man, çimkî di rê de, di nav xwe de peyivîbûn, ka kî ji wan ê herî mezin e.


Hingê Îsa ji wan re got: «Ez ji we dipirsim: Ma di roja Şemiyê de qencîkirin an xerabîkirin, xilaskirina jiyana mirovekî an helakkirin cayîz e?»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan