Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 16:13 - Kurmanji Încîl

13 Ew jî çûn xeber dan ên din. Lê ji wan jî bawer nekirin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

13 Ewana jî çûn ew xeber gîhandine yêd mayîn. Lê gotina wan jî bawer nekirin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

13 Әԝана жи чун әԝ хәбәр гиһандьнә йед майин. Ле готьна ԝан жи баԝәр нәкьрьн.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

13 اَو دو زُوِرین و اَو دِشدا قَوِمی گُتنَ اَونه دی، بله اَوان قِسا وان باوار نَگِرِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 16:13
9 Iomraidhean Croise  

Gava ku wan ew dît, perizîn wî; lê hinek ji wan dudilî bûn.


Lê gava wan bihîst ku Îsa dijî û xwe nîşanî Meryemê daye, bawer nekirin.


Paşê Îsa xwe nîşanî yanzdehan da, çaxê ku ew li ser sifrê rûniştibûn. Wî ji ber bêbawerî û serhişkiya wan li wan hilat. Çimkî wan ji yên ku ew rabûyî dîtibûn, bawer nekiribû.


Birahîm ji wî re got: ‹Eger ew guhdariya Mûsa û pêxemberan nekin, yek ji nav miriyan jî rabe, ew bawer nakin.›»


Ev yek li ber çavên Şandiyan wek çîrokeke pûç xuya bû û wan ji jinan bawer nekir.


Lê wan ji şabûnê hê bawer nekiribû û şaşmayî bûn. Îcar wî ji wan re got: «Ka tiştekî xwarinê li ba we heye?»


Şagirtên din ji wî re gotin: «Me Xudan dît.» Lê Tûma ji wan re got: «Heta ku ez di destên wî de cihê bizmaran nebînim, tiliya xwe li cihê bizmaran nedim û destê xwe daneynim ser newqa wî, ez qet bawer nakim.»


Hingê şagirtê din ê ku pêşî gihîştibû ser gorê ket hundir. Wî dît û bawer kir.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan