Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 15:45 - Kurmanji Încîl

45 Gava ji sersed hîn bû, cesed da Ûsiv.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

45 Gava ew ji sersed eʼseyî pê hʼesîya, cinyaz da Ûsiv.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

45 Гава әԝ жь сәрсәд әʼсәйи пе һʼәсийа, щьнйаз да Усьв.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

45 وقته ژه سَرُکه سربازا زانی گو اَو مِریَ، جنازه عیسی دا یوسف.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 15:45
5 Iomraidhean Croise  

Çû ba Pîlatos û cesedê Îsa jê xwest. Pîlatos jî emir kir ku bidin wî.


Sersedê ku li pêşberî Îsa rawesta bû, gava dît ku Îsa çawa ruhê xwe da, got: «Bi rastî jî, ev mirov Kurê Xwedê bû!»


Gava Pîlatos bihîst ku Îsa ji xwe miriye, şaş ma. Gazî sersed kir û jê pirsî: «Ma gelek wext di ser mirina wî re derbas bûye?»


Wî cawekî keten kirrî, cesed anî xwarê, bi caw pêça û di goreke ku di latê de hatibû kolan de veşart. Kevirek gêr kir ser deriyê gorê.


Piştî vê yekê, Ûsivê ji Arîmetyayê yê ku şagirtê Îsa bû û ji tirsa serekên Cihûyan xwe eşkere nekiribû, daxwaza rakirina cesedê Îsa ji Pîlatos kir û Pîlatos destûr dayê. Îcar Ûsiv hat û cesedê Îsa rakir.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan