Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 15:44 - Kurmanji Încîl

44 Gava Pîlatos bihîst ku Îsa ji xwe miriye, şaş ma. Gazî sersed kir û jê pirsî: «Ma gelek wext di ser mirina wî re derbas bûye?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

44 Pîlato bihîst ku Îsa îdî mirîye, eʼcêbmayî ma. Gazî sersed kir û jê pirsî: «Rʼast e ku Ew usa zû mirîye?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

44 Пилато бьһист кӧ Иса иди мьрийә, әʼщебмайи ма. Гази сәрсәд кьр у же пьрси: «Рʼаст ә кӧ Әԝ ӧса зу мьрийә?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

44 پیلاتُس گو باوار نَدِگِر عیسی هِندَ زو مِریَ، گاز گِرَ سَرُکه سربازا و له پیسیار گِر کانه عیسی مِریَ آن نه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 15:44
4 Iomraidhean Croise  

Gava ku Îsa ev yek bihîst, şaş ma û ji yên ku li pey wî dihatin re got: «Bi rastî, ez ji we re dibêjim, di Îsraêlê de jî min baweriyeke weha di dilê kesekî de nedît.


Ûsivê Arîmetyayî hat ê ku endamekî civîna giregiran ê bi rûmet bû. Ew bi xwe jî li hêviya Padîşahiya Xwedê bû. Wî wêrî û çû ba Pîlatos, cesedê Îsa jê xwest.


Gava ji sersed hîn bû, cesed da Ûsiv.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan