Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 15:36 - Kurmanji Încîl

36 Yek ji wan bi lez çû avgirek hilda, bi sihikê tije kir, bi çîtikekê ve danî û dirêjî Îsa kir ku vexwe. Û got: «Bihêlin, em bibînin, ka Êlyas wê bê ku wî bîne xwarê?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

36 Ji wan yek bezî, lûfika beʼrê hilda sirkêda kir, qamîşekîva danî û dirêjî Wî kir, ku vexwe û got: «Bisekinin. Em bibînin kʼa Êlyasê bê Wî bîne xwarê».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

36 Жь ԝан йәк бәзи, луфька бәʼре һьлда сьркеда кьр, ԛамишәкива дани у дьрежи Ԝи кьр, кӧ вәхԝә у гот: «Бьсәкьньн. Әм бьбиньн кʼа Елйасе бе Ԝи бинә хԝаре».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

36 ایجا مِرُوَگ بَزی پِش و اَبرَک ناو شَرابا تِرش بویی دا و دانا سَر دارِگَگه و اَو بِرَ بَر دَوْه عیسی گو وَخُت، و گُت: «صَبر گَن، بِهلِن اَم بِبینِن کانه الیاس پِیغَمبَر دیه بِت گو اَوی ژُردا بینیت.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 15:36
7 Iomraidhean Croise  

Di şûna xwarinê de, wan jehr da min, Di tîbûnê de, wan sihik bi min dan vexwarin.


Di cih de yek ji wan bezî û avgirek hilda. Wî ew bi sihikê tije kir, bi serê çîtikekê ve danî û dirêjî Îsa kir ku vexwe.


Şerab û mur tevlihevkirî danê, lê wî venexwar.


Gava hin ji yên ku li wir bûn ev bihîstin, gotin: «Binêrin, ew gazî Êlyas dike.»


Îsa bi dengekî bilind qîriya û ruhê xwe da.


Leşkeran jî tinazên xwe pê dikirin, ew nêzîkî wî bûn û sihik jê re anîn


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan