Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 15:26 - Kurmanji Încîl

26 Nivîsa ku ew pê sûcdar dikirin weha bû: «PADÎŞAHÊ CIHÛYAN.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

26 Nivîsara neheqîya Wî aha nivîsar bû: «PʼADŞÊ CIHÛYA».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

26 Ньвисара нәһәԛийа Ԝи аһа ньвисар бу: «ПʼАДШЕ ЩЬҺУЙА».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

26 سَر تقصیرناما وی هاتَ نِویساندِن: «پاشایه یهودیا.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 15:26
14 Iomraidhean Croise  

«Ez im, yê ku padîşahê xwe, Li ser çiyayê pîroz, Siyonê da rûniştin.»


Ya rast, xezeba mirov ji te re pesindan e, Xezeba bermayî, ji bo te bêziyan e


Dilê padîşah coya avê ye ku di destê Xudan de ye, Bi ku ve bixwaze, dişîne wê derê.


Lê Padîşahê Aşûrê wiha nafikire, Şêwra xwe wiha nake. Di dilê wî de tenê tunekirin heye Û miletên ku dixwaze wan helak bike, Qet ne kêm in.


Ez dawiyê ji destpêkê didim bihîstin Û tiştên ji demên qedîm ve ku hê nebûne dibêjim. ‘Wê pîlana min pêk were, Ezê hemû daxwazên xwe pêk bînim.’


Ya Siyona keç, gelek şa be! Ya Orşelîma keç, biqîre! Va ye padîşahê te ber bi te ve tê! Ew rast e û rizgar dike. Ew nefsbiçûk e û li kerê, Belê li dehşikê, li dehşikê kerê siwar dibe.


û pirsîn: «Ka padîşahê Cihûyan ê ku çêbûye li ku derê ye? Me li Rojhilat stêra wî dît û em hatin ku biperizin wî.»


Nivîsa sûcdarkirinê raserî serê wî danîn: EV ÎSAYÊ PADÎŞAHÊ CIHÛYAN E.


Pîlatos ji wî pirsî û got: «Ma tu padîşahê Cihûyan î?» Îsa bersîv da û got: «Erê, wek ku te got.»


Bi wî re du rêbir jî xaçkirin; yek li milê wî yê rastê, yê din li milê wî yê çepê.


Bila niha padîşahê Îsraêlê Mesîh ji xaçê bê xwarê, da ku em bibînin û bawer bikin.» Yên bi wî re hatibûn xaçkirin jî ew şermezar dikirin.


Lê belê Xwedayê we Xudan nexwest guhdariya Balam bike. Xwedayê we Xudan ji we hez kir û ji bo we naletê zivirand bereketê.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan