Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 15:16 - Kurmanji Încîl

16 Hingê leşkeran ew bir hundirê qesrê, yanî hewşa qesra walî û hemû tabûra leşkeran li ser civandin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

16 Hingê eskera Ew bire hindurʼê serayê, awa gotî hʼewşa qesira welî û hʼemû rʼefa eskera li ser civandin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

16 Һьнге әскәра Әԝ бьрә һьндӧрʼе сәрайе, аԝа готи һʼәԝша ԛәсьра ԝәли у һʼәму рʼәфа әскәра ль сәр щьвандьн.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

16 هِنگه سربازا، عیسی بِرِنَ ناو حَوشا قَصره، آنی قَصرا والی، و تواوی دَستَگا سربازا خِر گِرِنَ دُرا یگ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 15:16
8 Iomraidhean Croise  

Hingê serekên kahînan û rihspiyên gel, li qesra Serokkahînê ku navê wî Qeyafa bû civiyan


Xiftanekî binefşî lê kirin û tacek ji stiriyan honandî danîn ser serê wî.


Îcar Îsa ji ba Qeyafa birin qesra walî. Serê sibê zû bû û Cihû neketin qesrê, da ku adetên paqijiyê yên dînî xera nekin û bikarin xwarina Cejna Derbasbûnê bixwin.


Hingê Pîlatos dîsa ket qesra walî, gazî Îsa kir û jê pirsî: «Ma tu Padîşahê Cihûyan î?»


Leşkeran jî ji stiriyan tacek honandin û dan serê wî û xiftanekî binefşî lê kirin.


Ew dîsa çû hundirê qesra walî û ji Îsa re got: «Tu ji ku derê yî?» Lê Îsa bersîva wî neda.


Li Qeyseriyê mirovek hebû ku navê wî Kornêlyos bû; ew di tabûra ku jê re ‹ya Îtalyayî› digotin de sersed bû.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan