Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 14:33 - Kurmanji Încîl

33 Wî Petrûs, Aqûb û Yûhenna bi xwe re birin û dest pê kir ket halekî teng û dijwar û diltengiyê ew girt.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

33 Wî Petrûs, Aqûb û Yûhʼenna tʼevî Xwe birin û destpêkir kʼeser kʼişand û Xweda şewitî.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

33 Ԝи Пәтрус, Аԛуб у Йуһʼәнна тʼәви Хԝә бьрьн у дәстпекьр кʼәсәр кʼьшанд у Хԝәда шәԝьти.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

33 پاشه عیسی پِطرُس و یعقوب و یوحنا دانَ گَل خودا و گَلَک پَرِشَ و به تاب بو

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 14:33
13 Iomraidhean Croise  

Dost û hezkirên min, direvin ji birîna min, Bi ser min nakevin merivên min.


Lê Xudan ji perçiqandina wî razî bû, Wî xwest ew were eziyetkirin. Çimkî gava canê wî bû pêşkêşiya berdêlê, Wê ziriyeta xwe bibîne û emrê wî dirêj be. Wê armanca Xudan di destê wî de pêşve here.


Çaxê ku ketin hundirê gorê, dîtin ku li aliyê rastê xortekî xiftanê spî wergirtî rûdine. Jin gelek şaş man.


Wî jî ji wan re got: «Şaş nemînin! Hûn li Îsayê Nisretî yê ku hatibû xaçkirin digerin. Ew rabûye! Ew ne li vir e. Va ye cihê ku ew lê dirêjkirî bû.


Wî nehişt ku ji bilî Petrûs, Aqûb û birayê wî Yûhenna kes li pey wî bê.


Îcar gava ku hemû elaletê Îsa dît, gelek ecêbmayî ma û bi bez çûn pêşiya wî û silav danê.


Piştî şeş rojan Îsa Petrûs, Aqûb û Yûhenna birin û ew bi xwe re derxistin çiyayekî bilind; li wir ew bi serê xwe bûn û dîtina wî li ber wan hat guhertin.


Îsa ket berxwedaneke dijwar û bi kelegermî bêtir dua kir. Xwihdana wî dibû wek dilopên xwînê yên gir û diketin ser erdê.


Îsa di jiyana xwe ya li ser erdê de bi gazî û hawar, bi hêstirên çavan dua û lavan pêşkêşî wî kir, ku dikarî ew ji mirinê xilas bikira û ji ber xwedêtirsiya xwe hatibû bihîstin.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan