Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 14:23 - Kurmanji Încîl

23 Piştre wî kasek hilda, şikir kir û da wan. Hemûyan jî ji wê vexwar.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

23 Peyrʼa kʼas hilda şikirî da û da wan. Hʼemûya jî ji wê vexwar.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

23 Пәйрʼа кʼас һьлда шькьри да у да ԝан. Һʼәмуйа жи жь ԝе вәхԝар.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

23 ایجا طاسِگَگ راگِر و پاشه شُکُر گِرِنه، اَو دا شاگِردا و همویا ژه وه وَخارِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 14:23
6 Iomraidhean Croise  

Piştre wî kasek hilda, şikir kir, da wan û got: «Hûn hemû ji vê vexwin.


Gava wan xwarin dixwar, Îsa nan hilda, şikir kir, ew şikand, da şagirtan û got: «Bigirin, ev bedena min e.»


Îsa got: «Ev xwîna min a Peymanê ye ku di ber gelekan de tê rijandin.


Piştre wî rahişt kasekê, şikir kir û got: «Ha ji we re vê bistînin û di nav xwe de leva bikin.


Yê ku rojekê di ser rojeke din re digire, ji bo Xudan digire û yê ku dixwe jî ji bo Xudan dixwe, çimkî ji Xwedê re şikir dike. Û yê ku naxwe jî ji bo Xudan naxwe û ji Xwedê re şikir dike.


Kasa pîroziyê ya ku em pîroz dikin, ma ne hevpariya xwîna Mesîh e? Nanê ku em dişikênin, ma ne hevpariya bedena Mesîh e?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan