Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 14:14 - Kurmanji Încîl

14 Ji xwediyê wê malê re bêjin: ‹Mamoste ji te dipirse: Ka ew oda min a mêvanan a ku ez bi şagirtên xwe re li wê şîva Cejna Derbasbûnê bixwim li ku derê ye?›

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

14 û bêjine xweyê malê: ‹Dersdar dibêje: Kʼanê ew oda mêvana, ya ku Ezê têda tʼevî şagirtêd Xwe şîva Cejina Derbazbûnê bixwim?›

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

14 у бежьнә хԝәйе мале: ‹Дәрсдар дьбежә: Кʼане әԝ ода мевана, йа кӧ Әзе теда тʼәви шагьртед Хԝә шива Щәжьна Дәрбазбуне бьхԝьм?›

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

14 هَچی جیه گو اَو چو ژُر، بِژِنَ خُدانه وه ماله، ”ماموستا دِبِژیت، اُدا مِن یا مِوانا کیدَرِیَ گو شیوا پِسَخه گَل شاگِردِت خو وِدَره بُخُم؟“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 14:14
8 Iomraidhean Croise  

Gava Îsa bi riya xwe ve diçû, yek bezî ba wî, li ber wî çû ser çokan û jê pirsî: «Mamosteyê qenc, ez çi bikim, da ku ez bibim wêrisê jiyana herheyî?»


Û eger kesek ji we bipirse û bêje: ‹Çima hûn vê yekê dikin?›, bêjin: ‹Ji Xudan re lazim e û ewê wê zû bi şûn de bişîne.›»


Îsa du şagirtên xwe şandin û ji wan re got: «Herin bajêr. Mirovek wê rastî we bê ku cerekî avê hildigire, li pey wî herin wî xaniyê ku ew bikevê.


Hingê ewê li qata jor odeyeke mezin a raxistî û amadekirî nîşanî we bide; li wê derê ji bo me şîvê amade bikin.»


û ji malxwê malê re bêjin: ‹Mamoste ji te dipirse: Ka ew odeya mêvanan a ku ez li wê bi şagirtên xwe re şîva Cejna Derbasbûnê bixwim, li ku derê ye?›


Piştî ku wê ev got, çû gazî xwişka xwe Meryemê kir û bi dizî got: «Mamoste li vir e û ew gazî te dike.»


Hûn ji min re dibêjin ‹Mamoste› û ‹Xudan› û hûn rast dibêjin, çimkî ez ew im.


Va ye, ez li ber derî radiwestim û lê dixim. Eger yek dengê min bibihîze û derî veke, ezê herim ba wî û ez bi wî re û ew bi min re, emê şîvê bixwin.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan