Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 12:44 - Kurmanji Încîl

44 çimkî wan hemûyên din ji zêdehiya malê xwe avêtinê. Lê vê jinikê ji belengaziya xwe çi tiştê wê hebû, hemû abora xwe avêtê.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

44 Van hʼemûya ji zêdeya hebûka xwe avîtinê. Lê evê vê belengazîya xweda çî wê hebû ku pê eʼbûrê xwe bikira hʼemû avîtê».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

44 Ван һʼәмуйа жь зедәйа һәбука хԝә авитьне. Ле әве ве бәләнгазийа хԝәда чи ԝе һәбу кӧ пе әʼбуре хԝә бькьра һʼәму авите».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

44 چون گو اَوان همویا ژه پِشگا زِدَیَ ماله خو دان، بله وه ژِنگه بِ نَییتیا خو، هَچی دِشدا هَبو، آنی تواوی رِزقه خو هاوِتَ صاندِقه دا.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 12:44
16 Iomraidhean Croise  

Îsa şagirtên xwe gazî ba xwe kir û ji wan re got: «Bi rastî ez ji we re dibêjim, vê jinebiya belengaz ji wan hemûyan bêtir avêt peredankê,


Çi ji destê wê hat, wê kir. Wê ji pêşî ve bedena min ji bo veşartinê rûn kir.


Kurê biçûk ji bavê xwe re got: ‹Bavo, ka ji malê xwe wê para ku ji min re dikeve, bide min.› Wî jî malê xwe li wan leva kir.


Lê gava ev kurê te yê ku malê te bi fahîşeyan re xwar, vegeriya, te conegayê dermale ji wî re şerjêkir.›


Û jineke ku ji diwanzdeh salan ve xwîn jê diçû û her tiştên ku wê abora xwe pê dikir jî, dabû hekîman û kesekî nikaribû wê qenc bike,


“Ne aş û ne jî berê êş bi gerewî bistîne. Bi vê yekê tu jiyana mêrik bi gerewî distînî.


Eger malê dinyayê bi kesekî re hebe û birayê xwe di rewşeke hewcedar de bibîne û dilê wî pê neşewite, çawa hezkirina Xwedê di dilê wî de dimîne?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan