Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 11:20 - Kurmanji Încîl

20 Serê sibê, gava ew di rê de derbas dibûn, dîtin ku dara hêjîrê ji rayê xwe ve hişk bûye.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

20 Serê sibehê, gava ewana ber darêrʼa derbaz bûn, dîtin ku ew dara hêjîrê rʼawê xweva hʼişk bûye.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

20 Сәре сьбәһе, гава әԝана бәр дарерʼа дәрбаз бун, дитьн кӧ әԝ дара һежире рʼаԝе хԝәва һʼьшк буйә.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

20 رُژ دَرکَوتِنه، وقته ره دا دَرباز بون، دارا هَژیره دیتِن گو رَهه دا هِشک بِبو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 11:20
14 Iomraidhean Croise  

Koka wî xwe li şikêra keviran dipêçe, Di nav keviran de cih digere.


Ew çawa têne çikandin, Çawa têne reşandin, Çawa qurmê wan bi erdê ve kok vedide, Hilma wî di ser wan re derbas dibe û ziwa dibin. Bager jî wekî pûşê wan bi xwe re dibe.


Hê jî tiştekî ku ji bo rezê xwe bikim maye? Qey min her tiştî nekiriye? Ez li bendê bûm tirî bide min, lê çima tiriyê bejî da?


Lê çaxê ku roj hilat ew kizirî û ji ber ku rayên wî tunebûn, hişk bû.


Îsa li wan vegerand: «Her şitilê ku Bavê min ê li ezmanan neçandiye, ewê ji ra ve bê rakirin.


Serê sibê çaxê ku Îsa vedigeriya bajêr ew birçî bû.


Dotira rojê, gava ew ji Beytanyayê derdiketin, Îsa birçî bû.


Wî ji darê re got: «Bila êdî tu kes tu caran ji te fêkî nexwe.» Şagirtên wî jî ev gotin bihîstin.


Eger yek bi min re nemîne, wê wek şivika mêwê bê avêtin derve û hişk bibe. Hingê ew tên civandin, tên avêtin nav êgir û dişewitin.


Lê eger ew stirî û diriyan bide, bêkêr e û nêzîkî nifirê ye, dawiya wê şewitandin e.


Evên ha di ziyafetên we yên hezkirinê de bê tirs dixwin û vedixwin, ew leke ne. Ew mîna wan şivanan in ku bi tenê xwe xweyî dikin. Ewrên bêbaran in ên ku li ber bayê diçin; darên payîzê yên bêfêkî ne, ew du caran mirine û ji ra ve hatine hilkirin.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan