Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 10:48 - Kurmanji Încîl

48 Gelekan li wî hilat, da ku dengê xwe bibire, lê ew hê bêtir qîriya û got: «Ya Kurê Dawid, li min were rehmê!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

48 Geleka li wî hilat, wekî dengê xwe bibirʼe, lê ewî hê dikire qîrʼîn û digot: «Kurʼê Dawid, li min were rʼeʼmê!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

48 Гәләка ль ԝи һьлат, ԝәки дәнге хԝә бьбьрʼә, ле әԝи һе дькьрә ԛирʼин у дьгот: «Кӧрʼе Даԝьд, ль мьн ԝәрә рʼәʼме!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

48 گَلَکا له گِرِنَ هَوار و گُتنَ وی گو هِش بیت. بله اَوی زِدَتِر گِرَ هَوار، گُت: «اَی گوره داوود پاشا، رَحمه مِن بِگَ!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 10:48
15 Iomraidhean Croise  

Kerem jî ya te ye, ya Reb! Çimkî li gor karê wan, tu bergîdanê didî hemû kesan.


Hûnê li min bigerin. Lê gava hûn bi hemû dilê xwe li min bigerin, hûnê min bibînin.


Hingê zarok anîn ba Îsa, da ku destên xwe deyne ser wan û ji bo wan dua bike. Îcar şagirtan li yên ku ew anîn hilat.


Elaletê li wan hilat, da ku dengê xwe bibirin, lê ew bêtir qîriyan û gotin: «Ya Xudan, Kurê Dawid, li me were rehmê!»


Gava Îsa ji wir derbas dibû, du mirovên kor li pey wî hatin û bi qîrîn gotin: «Li me were rehmê, ey Kurê Dawid!»


Îcar zarok dianîn ba Îsa ku destê xwe deyne ser wan, lê şagirtan li yên ku ew dianîn hilat.


Îsa hê dipeyivî, ji mala serekê kinîştê mirov hatin û gotin: «Keçika te mir. Tu çima hê mamoste diwestînî?»


Û yên ku di pêşiyê de diçûn, lê hilatin, da ku ew dengê xwe bibire; lê wî hê bêtir kir qîrîn û got: «Ya Kurê Dawid, li min were rehmê!»


Bi her dua û lavakirinê, herdem bi Ruh dua bikin. Ji bo vê yekê hişyar bimînin û ji bo hemû pîrozan herdem bi berdewamî lava bikin.


Îsa di jiyana xwe ya li ser erdê de bi gazî û hawar, bi hêstirên çavan dua û lavan pêşkêşî wî kir, ku dikarî ew ji mirinê xilas bikira û ji ber xwedêtirsiya xwe hatibû bihîstin.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan