Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 10:47 - Kurmanji Încîl

47 Gava bihîst ku Îsayê Nisretî derbas dibe, dest pê kir, kir qîrîn û got: «Ya Îsayê Kurê Dawid, li min were rehmê!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

47 Gava bihîst ku Îsayê Nisretê derbaz dibe, destpêkir kire qîrʼîn û got: «Îsayê Kurʼê Dawid, li min were rʼeʼmê!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

47 Гава бьһист кӧ Исайе Ньсрәте дәрбаз дьбә, дәстпекьр кьрә ԛирʼин у гот: «Исайе Кӧрʼе Даԝьд, ль мьн ԝәрә рʼәʼме!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

47 وقته بیهیست گو عیسایه خلقه ناصِره یَ گو دَرباز دِبیت، گِرَ هَوار و گُت: «اَی عیسی، گوره داوود پاشا، رَحمه مِن بِگَ!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 10:47
24 Iomraidhean Croise  

Wê ji qurmê Yêşa şax bavêje, Ji koka wî çiqlek fêkî bide.


Kitêba malbata Îsa Mesîhê kurê Dawid ê kurê Birahîm ev e:


Tevahiya elaletê şaşmayî ma û gotin: «Gelo Kurê Dawid ev e?»


Jineke Kenanî ya ku ji wê herêmê bû hat ba wî, gazî kir û got: «Ya Xudan, Kurê Dawid, li min were rehmê! Keça min ji destê cinan êşeke mezin dikişîne.»


Li wir, li bajarê ku jê re dibêjin Nisret bi cih bû. Ev çêbû, da ku ew peyva ku bi devê pêxemberan hatibû gotin, bê cih: «Wê ji wî re yê Nisretî bê gotin».


Du mirovên kor li tenişta rê rûdiniştin. Gava bihîstin ku Îsa di wê derê re derbas dibe, qîriyan û gotin: «Ya Xudan, Kurê Dawid, li me were rehmê!»


Elaletê got: «Ev Îsa pêxember e! Ji bajarê Nisreta Celîlê ye.»


Elaleta ku li pêşiya wî diçû û yên ku li pey dihatin weha diqîriyan û digotin: «Hosanna ji Kurê Dawid re! Yê ku bi navê Xudan tê pîroz be! Li bilindahiyên herî jorîn Hosanna!»


Çaxê ew çû ber dergeh, keçikeke din ew dît û ji yên li wê derê re got: «Evê ha bi Îsayê Nisretî re bû.»


Gava Îsa ji wir derbas dibû, du mirovên kor li pey wî hatin û bi qîrîn gotin: «Li me were rehmê, ey Kurê Dawid!»


«Ya Îsayê Nisretî, te çi ji me ye? Ma tu hatî ku me helak bikî? Ez dizanim tu kî yî: Tu Pîrozê Xwedê yî!»


Û ew hat Nisretê, cihê ku lê mezin bûbû û wek adeta xwe, roja Şemiyê ket kinîştê, rabû ser xwe, da ku ji wan re bixwîne.


Natanyêl jê pirsî: «Ma ji Nisretê tiştekî qenc dikare derkeve?» Filîpos jê re got: «Were û bibîne!»


Pîlatos depikek nivîsî û bi xaçê ve danî. Tiştê nivîsî ev bû: «ÎSAYÊ NISRETÎ, PADÎŞAHÊ CIHÛYAN.»


Hinekan jî got: «Ev Mesîh e», lê hinekên din jî gotin: «Ma Mesîh wê ji Celîlê bê?


Wan lê vegerand û gotin: «Nexwe tu jî ji Celîlê yî? Lê bikole, tê bibînî ku ji Celîlê tu pêxember dernakevin.»


Me bihîst ku wî got: ‹Ev Îsayê Nisretî wê vê Perestgehê xera bike û wan adetên ku Mûsa dane me biguhere.›»


«Ez Îsa, min milyaketê xwe şand, da ku ew ji bo civînên bawermendan li ser van bûyeran ji we re şahidiyê bike. Ez ra û dûndana Dawid im, ez stêra sibê ya şewqdar im.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan