Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 10:46 - Kurmanji Încîl

46 Hingê ew hatin bajarê Erîhayê. Gava Îsa bi şagirtên xwe ve û bi elaleteke mezin ve ji bajêr derket, mirovekî kor, Bar-Tîmeyos, yanî Kurê-Tîmeyos, li tenişta rê rûniştibû û pars dikir.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

46 Paşê ew hatine Erîhayê. Gava Îsa tʼevî şagirtêd Xwe û eʼlaleteke giranva ji bajêr derkʼet, Kurʼê Tîmeyo, Bartîmeyoyê kor li ser rʼê rʼûniştibû pʼars dikir.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

46 Паше әԝ һатьнә Әриһайе. Гава Иса тʼәви шагьртед Хԝә у әʼлаләтәкә гьранва жь бажер дәркʼәт, Кӧрʼе Тимәйо, Бартимәйойе кор ль сәр рʼе рʼуньштьбу пʼарс дькьр.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

46 پاشه هاتنَ اَریحایه. و وقته عیسی گَل شاگِردِت خو و جَماعَتَگه عَظیم اَریحایه دا دِچُنَ دَروَ، خازُگَگه گُورَ گو ناوه وی بارتیمائوس بو و گوره تیمائوس بو، بَر ره رونِشته بو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 10:46
9 Iomraidhean Croise  

Gava ku wî tov direşand, hinek jê ket tenişta rê, teyr hatin û ew xwarin.


Bi navê Lazar yekî belengaz jî hebû, ku li ber deriyê yê dewlemend dihat dirêjkirin. Bedena wî tije kûnêr bû.


Roj hat ku yê belengaz mir û milyaketan ew bir û xistin ber singê Birahîm. Yê dewlemend jî mir û hat veşartin.


Çaxê Îsa nêzîkî Erîhayê dibû, yekî kor li tenişta rê rûniştibû û pars dikir.


Îsa ket Erîhayê û di bajêr re derbas dibû.


Cîranên wî û kesên ku berê dîtibûn ku wî pars dikir, gotin: «Ewê ku rûdinişt û pars dikir, ma ne ev e?»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan