Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 10:35 - Kurmanji Încîl

35 Hingê kurên Zebedî Aqûb û Yûhenna nêzîkî Îsa bûn û jê re gotin: «Mamoste, me divê ku em her çi ji te bixwazin, tu ji bo me bikî.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

35 Hingê kurʼêd Zebedî, Aqûb û Yûhʼenna nêzîkî Îsa bûn û gotinê: «Dersdar, em dixwazin wekî em ji Te çi hîvî kin, Tu bona me bikî».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

35 Һьнге кӧрʼед Зәбәди, Аԛуб у Йуһʼәнна незики Иса бун у готьне: «Дәрсдар, әм дьхԝазьн ԝәки әм жь Тә чь һиви кьн, Тӧ бона мә бьки».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

35 یعقوب و یوحنا گورِت زِبِدی هاتنَ لاره عیسی و گُتنَ وی: «ماموستا، مَ داخازیا هِنده هَیَ گو اَو دِشدا اَم ژه تَ دِخازِن، بُ مَ بینی جی!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 10:35
10 Iomraidhean Croise  

Niha tenê daxwazeke min ji te heye. Lê daxwaza min piştguh neke!” Bat-Şevayê jê re got: “Bêje.”


Diya wî jê re got: “Tenê daxwazeke min a biçûk ji te heye. Lê vê daxwazê piştguh neke!” Padîşah jê re got: “Keremke dayê bêje, ez daxwaza te piştguh nakim.”


Îsa ji wê derê pêşve çû, wî du birayên din jî dîtin, Aqûbê Zebedî û birayê wî Yûhenna. Wan bi bavê xwe Zebedî re di qeyikê de torên xwe vediçinîn. Îsa gazî wan jî kir.


Wî jî ji wan pirsî: «Hûn dixwazin ku ez ji bo we çi bikim?»


Wî Petrûs, Aqûb û Yûhenna bi xwe re birin û dest pê kir ket halekî teng û dijwar û diltengiyê ew girt.


Wî nehişt ku ji bilî Petrûs, Aqûb û birayê wî Yûhenna kes li pey wî bê.


Piştî şeş rojan Îsa Petrûs, Aqûb û Yûhenna birin û ew bi xwe re derxistin çiyayekî bilind; li wir ew bi serê xwe bûn û dîtina wî li ber wan hat guhertin.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan