Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 10:27 - Kurmanji Încîl

27 Îsa li wan nêrî û got: «Li ba mirovan ev nabe, lê ne li ba Xwedê, çimkî li ba Xwedê her tişt dibe.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

27 Îsa li wan nihêrʼî û got: «Ew tişt ji destê mêriv nayê, lê ji destê Xwedê tê, çimkî Xwedê dikare her tiştî bike».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

27 Иса ль ԝан ньһерʼи у гот: «Әԝ тьшт жь дәсте мерьв найе, ле жь дәсте Хԝәде те, чьмки Хԝәде дькарә һәр тьшти бькә».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

27 عیسی بَرخودا وان و گُت: «وه شُله بَشَر نَشِت بِگَت، بله بُ خدا وِسا نینَ، چون گو بُ خدا گِرِنا همو شُله هِسانَ.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 10:27
15 Iomraidhean Croise  

Ev ji bo Xudan tiştekî hêsan e. Wê Moav jî bide destên we.


Fermandarê ku padîşah xwe dispartê, ji zilamê Xwedê re got: “Heke Xudan di ezmanan de pencereyan jî veke, ma wê ev tişt bibe?” Êlîşa got: “Tê bi çavên xwe bibînî, lê tê jê nexwî.”


“Ez dizanim tu dikarî her tiştî bikî Û tu armanceke te nayê astengkirin.


“Ax, ya Reb Xudan! Te erd û ezman bi hêza xwe ya mezin û zendê xwe yê dirêjkirî afirandin. Ji bo te tiştekî nepêkan e tuneye.


“Va ye! Xwedayê hemû beşerê Xudan ez im. Ma li ba min tiştekî nepêkan e heye?”


“Xudanê Karîndar wiha dibêje: ‘Ev di çavê gelê ji sirgûnê mayî de nepêkan e, ma wê di çavê min de jî nepêkan be?’ Ev e gotina Xudanê Karîndar.


Îsa li wan nêrî û got: «Li ba mirovan ev nabe, lê li ba Xwedê her tişt dibe.»


Şagirt gelek şaş man û ji hev re gotin: «Eger wisa ye, kî dikare xilas bibe?»


Çimkî tu tişt li ber Xwedê ne zehmet e.»


Lê Îsa got: «Tiştê ku li ba mirovan nabe, li ba Xwedê dibe.»


Ewê bi wê qeweta xwe ya ku dikare her tiştî bindest bike, bedena me ya reben biguhere û bike wek bedena xwe ya bi rûmet.


Birahîm fikirî ku Xwedê dikare ji nav miriyan jî rake û wî bi awayekî mînakî wek ku Îshaq ji nav miriyan bistîne, ew bi şûn ve stand.


Ji ber vê yekê ew dikare wan ên ku bi destê wî nêzîkî Xwedê dibin, bi tevahî xilas bike. Çimkî ew herdem dijî, da ku ji bo wan mehderê bike.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan