Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 10:1 - Kurmanji Încîl

1 Îsa ji wir rabû, hat herêma Cihûstanê û derbasî aliyê din ê Çemê Urdunê bû. Careke din elaletek li dora wî civiya û wî, wek adeta xwe dîsa ew hîn dikirin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

1 Îsa ji wir rʼabû çû sînorê Cihûstanê û derbazî wî alîyê çʼemê Ûrdunê bû. Dîsa eʼlaletê li dora Wî girt û çawa eʼdetê Wî bû, Ewî dîsa ew hîn kirin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

1 Иса жь ԝьр рʼабу чу синоре Щьһустане у дәрбази ԝи алийе чʼәме Урдӧне бу. Диса әʼлаләте ль дора Ԝи гьрт у чаԝа әʼдәте Ԝи бу, Әԝи диса әԝ һин кьрьн.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

1 عیسی ژه وِدَره دَرکَوت و چو بُ حَریما یهودیه و آلیه دیَ چَمه اردنه. جَماعَت جارَگه دی خِر بونَ لاره وی، و اَوی بینا عادَتا خو یا همو جاره، دیسا دَرس دا وان.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 10:1
17 Iomraidhean Croise  

Mamoste şehreza bû û wî ya ku dizanibû hînî gel dikir. Wî guh da, lê kola û gelek meselok kirin rêz û pergalê.


Wan ne rûyê xwe, pişta xwe da min. Tevî ku min gelek caran hînî wan kir, wan ne terbiye qebûl kir, ne jî guhdarî kir.


Wê gavê Îsa ji elaletê re got: «Ma ez rêbirek im ku hûn bi dar û şûran hatine ku min bigirin? Her roj ez li Perestgehê rûdiniştim û min hîn dikir, lê we ez negirtim.


Îsa li seranserê herêma Celîlê digeriya, di kinîştên wan de hîn dikir, Mizgîniya Padîşahiyê dida û hemû êş û nexweşiyên di nav xelkê de qenc dikirin.


Îcar ew gihîştin Kefernahûmê. Roja Şemiyê hat û nehat, Îsa çû kinîştê û dest bi hînkirinê kir.


Ji Fêrisiyan hinek nêzîkî wî bûn û ji bo ku biceribînin jê pirsîn: «Ma dibe ku zilamek jina xwe berde?»


Gava ku Îsa di Perestgehê de hîn dikir, got: «Şerîetzan çawa dibêjin ku Mesîh kurê Dawid e?


Her roj li Perestgehê ez di nav we de bûm, min hîn dikir û we ez negirtim. Lê ji bo ku Nivîsarên Pîroz bên cih, ev çêdibe.»


Îsa careke din çû perê golê. Hemû elalet dihat ba wî û wî jî ew hîn dikirin.


û wî gelek tişt bi meselan hînî wan dikir. Di hînkirina xwe de got:


Çaxê bû roja Şemiyê, wî di kinîştê de dest bi hînkirinê kir û gelekên ku ew bihîstin, gelek şaş man û gotin: «Vî mirovî ev tişt ji ku derê anîn? Ev çi şehrezayî ye ku jê re hatiye dayîn? Ev çi keramet in ku bi destê wî çêdibin?


Çaxê Îsa derket bejê, wî elaleteke mezin dît û dilê wî bi wan şewitî, çimkî mîna miyên bê şivan bûn. Dest pê kir, gelek tişt hînî wan kir.


Îsa li bêbaweriya wan şaş ma. Îsa li gundên hawirdorê digeriya û hîn dikir.


Îsa dîsa derbasî aliyê din ê Çemê Urdunê bû û li wê derê ma, cihê ku Yûhenna di destpêkê de lê imad dikir.


Paşê wî ji şagirtên xwe re got: «Em dîsa herin Cihûstanê.»


Îsa bersîv da û got: «Ez bi eşkereyî bi xelkê re peyivîm. Min herdem li kinîştan û li Perestgeha ku hemû Cihû lê diciviyan hîn dikir. Min tu tişt bi dizî negot.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan