Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 1:9 - Kurmanji Încîl

9 Îcar wan rojan Îsa ji bajarê Nisreta Celîlê hat û bi destê Yûhenna di Çemê Urdunê de imad bû.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

9 Û wan rʼojada Îsa ji bajarê Nisreta Celîlê hat û bi destê Yûhʼenna çʼemê Ûrdunêda hate nixumandinê.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

9 У ԝан рʼожада Иса жь бажаре Ньсрәта Щәлиле һат у бь дәсте Йуһʼәнна чʼәме Урдӧнеда һатә ньхӧмандьне.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

9 له وان رُژا، عیسی ژه شَهره ناصِرا حَریما جلیله هات و ژه دَسته یحیا ناو چَمه اردنه دا غُسلا تعمیده گِرت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 1:9
7 Iomraidhean Croise  

Li wir, li bajarê ku jê re dibêjin Nisret bi cih bû. Ev çêbû, da ku ew peyva ku bi devê pêxemberan hatibû gotin, bê cih: «Wê ji wî re yê Nisretî bê gotin».


Îsa ji avê derket derneket, dît ku ezman qelişî û Ruh wek kevokekê li ser wî danî.


Min hûn bi avê imad kirin, lê ewê we bi Ruhê Pîroz imad bike.»


Îcar Îsa bi wan re daket û çû bajarê Nisretê û bi ya wan dikir. Lê diya wî ev tiştên ha hemû di dilê xwe de hilanîn.


Divê ew ji roja ku Yûhenna imad kiriye heta roja ku ew ji nav me ber bi ezmên ve hatiye hilkişandin bi me re be, da ku bi me re ji vejîna wî re şahidiyê bike.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan