Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 1:6 - Kurmanji Încîl

6 Yûhenna cilekî ji pirça devê li xwe kiribû û li pişta wî jî qayîşeke çermîn hebû. Wî kulî û hingivê çolê dixwarin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

6 Yûhʼenna kʼinceke ji pirʼçʼa devê li xwe kiribû û li pişta xwe jî qayîşeke çʼerm girêdabû. Xwarina wî kulî û hingivê çolê bû.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

6 Йуһʼәнна кʼьнщәкә жь пьрʼчʼа дәве ль хԝә кьрьбу у ль пьшта хԝә жи ԛайишәкә чʼәрм гьредабу. Хԝарьна ԝи кӧли у һьнгьве чоле бу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

6 یحیا گِراس ژه هِریا دَوه دِگِرَ بَر خودا و بِشتبِنَگه چَرمی سَر بِشتا خو گِردِدا و کلو و هِنگِوینا چُله دا دِخار.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 1:6
6 Iomraidhean Croise  

Wan got: “Xiftanekî bipirç lê bû û piştênkeke çermîn li navtengê girêdayî bû.” Wî got: “Ew Êlyasê Tîşbeyî ye.”


Ji nav wan, hûn dikarin van heywanan bixwin. Hûn dikarin hemû cureyên kuliyan; kuliyê biçûk, circirk, circirkê tebaxê bixwin.


“Wê rojê wê her pêxember ji ber dîtiniya di pêxemberiya xwe de dîtiye, şerm bike. Wê ebayê pêxemberan ê bipirç li xwe neke ku mirovan bixapîne.


Cilên Yûhenna ji pirça devê bûn û qayîşeke çermîn li pişta wî girêdayî bû. Xwarina wî kulî û hingivê çolê bû.


Hemû xelkê Cihûstanê û tevahiya Orşelîmiyan dihatin ba wî, gunehên xwe eşkere dikirin û di Çemê Urdunê de bi destê wî imad dibûn.


Wî dida bihîstin û digot: «Yê ku piştî min tê, ji min hêzdartir e û ez ne hêja me ku xwe bitewînim û benên çaroxa wî jî vekim.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan