Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 1:25 - Kurmanji Încîl

25 Îsa lê hilat û got: «Deng neke û derkeve!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

25 Îsa lê hilat û got: «Kerʼ be û jê derkʼeve!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

25 Иса ле һьлат у гот: «Кәрʼ бә у же дәркʼәвә!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

25 بله عیسی سَر وه رِحا پیس گِرَ هَوار و گُت: «هِش بَ، و ویدا دَرکَوَ!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 1:25
10 Iomraidhean Croise  

Belê Xwedê, ji yê xerab re dibêje: «Bi çi mafî tu ji qanûna min qal dikî, An peymana min digirî devê xwe?


Û çavên wan vebûn. Wî bi hişkî tembîh li wan kir û got: «Hay jê hebin, bila tu kes bi vê nizanibe.»


«Ya Îsayê Nisretî, te çi ji me ye? Ma tu hatî ku me helak bikî? Ez dizanim tu kî yî: Tu Pîrozê Xwedê yî!»


Ruhê nepak jî ew vehejand û bi dengekî bilind qîriya û jê derket.


Îsa gelek kesên bi nexweşiyên cûr bi cûr qenc kirin, gelek cin jî derxistin û nedihişt ku cin gotinekê bêjin. Çimkî wan dizanibû ku ew kî ye.


Gava Îsa dît ku elalet bi bez li wê derê dicive, li ruhê nepak hilat û got: «Hey ruhê kerr û lal, ez li te emir dikim: Ji kurik derkeve û careke din nekeve wî!»


Îsa lê hilat û got: «Devê xwe bigire û ji wî derkeve!» Cin ew mirov di navendê de avêt erdê, ji wî derket û ziyanek nedayê.


Û ji gelekan jî cin derdiketin, dikirin qîrîn û digotin: «Tu Kurê Xwedê yî.» Wî li wan hilat û nedihişt ku deng ji wan derkeve, çimkî wan dizanibû ku ew Mesîh e.


Keçik li pey me û Pawlos dihat û bi qîrîn digot: «Ev mirovên ha xizmetkarên Xwedayê Herî Berz in, ew riya xilasiyê bi we didin zanîn.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan