Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 9:29 - Kurmanji Încîl

29 Û gava ku wî dua dikir, xuyabûna rûyê wî hat guhertin, cilên wî spî bûn û şewq dan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

29 Gava Îsa dua dikir, rʼengê rʼûyê Wî hate guhastinê, kʼincêd Wî çîl-qerqaş bûn, biriqîn.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

29 Гава Иса дӧа дькьр, рʼәнге рʼуйе Ԝи һатә гӧһастьне, кʼьнщед Ԝи чил-ԛәрԛаш бун, бьрьԛин.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

29 هَ وه حالیدا گو دعا دِگِر، صومَته وی عوض بو و جِلِگه وی سِپی و روناهی بو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 9:29
17 Iomraidhean Croise  

Wê çavên te li padîşah Tevî hemû bedewiya wî binêrin, Wê welatê berfireh bibînin.


Ew li hizûra wî wekî şaxekî teze, Wekî koka li axa ziwa mezin bû. Ne bedewiya wî, ne jî rewnaqiya wî hebû Ku em lê binêrin. Di dîtina wî de tiştekî dilê me herê tunebû.


Li wir, li ber wan dîtina wî hat guhertin. Rûyê wî wek rojê şewq da û cilên wî wek ronahiyê çîlspî bûn.


Piştî van tiştan wî xwe bi awayekî din nîşanî diduyan ji wan da ku diçûn çolê.


Gava xelk hemû dihat imadkirin, Îsa jî imad bû. Wê kêlîka ku Îsa dua dikir, ezman vebû


Lê wî xwe dida çolê û dua dikir.


Di wan rojan de Îsa çû çiyê, da ku dua bike. Wî tevahiya şevê bi duakirina li ber Xwedê derbas kir.


Carekê, gava wî bi tenê dua dikir, şagirtên wî li ba wî bûn û wî ji wan pirsî û got: «Li gor gotina xelkê ez kî me?»


Û va ye, du zilam pê re dipeyivîn. Ew Mûsa û Êlyas bûn.


Û Peyv bû xwîn û goşt, bi kerem û rastiyê tije di nav me de konê xwe danî. Me rûmeta wî, yanî rûmeta Kurê yekta yê ku ji Bav tê dît.


Hemû yên ku li civîna giregiran rûdiniştin bi baldarî li wî nêrîn û dîtin ku rûyê wî wek rûyê milyaketan e.


Hingê min textekî mezin ê spî û yê li ser wî rûniştibû dît. Erd û ezmên ji ber wî bazdan û cihek ji bo wan peyda nebû.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan