Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 9:14 - Kurmanji Încîl

14 Çimkî ew nêzîkî pênc hezar mêr bûn. Îcar Îsa ji şagirtên xwe re got: «Wan kom bi kom, di her yekê de li dor pêncî, bidin rûniştin.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

14 Çimkî weke pênc hʼezar mêrî bûn. Ewî şagirtêd Xwerʼa got: «Cimeʼtê pêncî-pêncî bidine rʼûniştandinê».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

14 Чьмки ԝәкә пенщ һʼәзар мери бун. Әԝи шагьртед Хԝәрʼа гот: «Щьмәʼте пенщи-пенщи бьдьнә рʼуньштандьне».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

14 نِیزوکی پِنج هزار مِرا وِدَره بون. عیسی گُتَ شاگِردِت خو: «خلقی بِگَنَ کُمه پِنجَ نَفَری و بِژِنَ وان رونِن.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 9:14
5 Iomraidhean Croise  

Îsa li elaletê emir kir ku li erdê rûnin. Wî heft nan hildan, şikir kir, ew şikandin û dan şagirtên xwe ku deynin ber xelkê. Wan jî ew danîn ber wan.


Lê wî ji wan re got: «Hûn xwarinê bidin wan!» Wan lê vegerand û gotin: «Ji pênc nan û du masiyan pê ve, tiştekî me tune. Wekî din divê em herin û ji tevahiya vê elaletê re xwarinê bikirrin.»


Şagirtan jî wisa kir û hemû dan rûniştin.


Lê bila her tişt li cih û bi rêkûpêk be.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan