Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 8:55 - Kurmanji Încîl

55 Îcar ruhê wê lê vegeriya û ew di cih de rabû ser xwe. Û Îsa emir kir, ku tiştekî xwarinê bidinê.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

55 Û rʼuhʼê wê lê vegerʼîya, pêrʼa-pêrʼa rʼabû ser xwe. Îsa eʼmir kir, ku xurek bidine wê.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

55 У рʼӧһʼе ԝе ле вәгәрʼийа, перʼа-перʼа рʼабу сәр хԝә. Иса әʼмьр кьр, кӧ хӧрәк бьдьнә ԝе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

55 رِحا گِجِگه زُوِری و اَو جیدا رابو. عیسی اَمِر گِر گو دِشدَگه بُ خارِنه بِدَنَ وی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 8:55
6 Iomraidhean Croise  

Îsa hişk li wan emir kir ku vê yekê ji kesî re nebêjin û ji wan re got ku xwarinê bidin keçikê.


Wî rahişt destê wê, gazî wê kir û got: «Keçikê, rabe ser xwe!»


Dê û bavê wê heyirî man. Wî tembîh li wan kir, ku ew ji kesekî re nebêjin, ka çi çêbûye.


Yê mirî, dest û ling bi caw pêçayî û serçavê wî bi destmalekê nixamtî derket derve. Îsa ji wan re got: «Wî vekin û bihêlin bila here.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan