Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 7:50 - Kurmanji Încîl

50 Hingê wî ji jinê re got: «Baweriya te tu xilas kirî. Îcar bi silamet here.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

50 Û Îsa wê kʼulfetêrʼa got: «Bawerîya te tu xilaz kirî. Bi xêr û silamet herʼe».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

50 У Иса ԝе кʼӧлфәтерʼа гот: «Баԝәрийа тә тӧ хьлаз кьри. Бь хер у сьламәт һәрʼә».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

50 عیسی گُتَ وه ژِنگه: «ایمانا تَ، تِ نجات دایی، هَرَ خِیر بِچی!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 7:50
15 Iomraidhean Croise  

Tu here bi şahî nanê xwe bixwe û bi dilgeşî şeraba xwe vexwe. Çimkî Xwedê ji zû ve ji karên te razî maye.


Li vî mirovê pesnê xwe dide binêrin, Niyeta wî ne pak e. Lê wê kesê rast bi baweriya xwe bijî.


Îsa zivirî, ew dît û jê re got: «Bi zirav be keça min, baweriya te tu qenc kirî.» Û jinik ji wê gavê ve sax bû.


Îsa jî jê re got: «Here, baweriya te tu xilas kirî.» Û di cih de wî dît, ket rê û li pey Îsa çû.


Îsa ji wê re got: «Keça min, baweriya te tu qenc kirî. Bi silamet here û ji êşa xwe sax bibe.»


Hingê Îsa jê re got: «Rabe ser xwe û here! Baweriya te tu xilas kirî.»


Îsa jî ji wî re got: «Bila çavên te bibînin, baweriya te tu xilas kirî.»


Gava Îsa ev bihîst, ew li wî şaş ma. Wî berê xwe da elaleta ku li pey wî dihat û got: «Ez ji we re dibêjim ku min di Îsraêlê de jî baweriyeke evqas mezin nedîtiye.»


Loma hay ji xwe hebin ku hûn çawa guhdarî dikin, çimkî yê ku pê re heye, wê ji wî re bêtir bê dayîn û yê ku pê re tune, tiştê ku ew yê xwe guman dike jî, wê ji wî bê standin.»


Çimkî keçeke wî ya yekta hebû ku nêzîkî diwanzdeh salî bû û li ber mirinê bû. Gava Îsa diçû, elalet bi ser wî de dizêriya.


Îsa ji wê re got: «Keça min, baweriya te tu qenc kirî. De îcar bi silamet here.»


Elî lê vegerand û got: “Nexwe bi xêr û silamet here. Bila Xwedayê Îsraêl daxwaza te pêk bîne.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan