Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 7:21 - Kurmanji Încîl

21 Wê gavê Îsa gelek ji nexweşî, êş û ruhên xerab qenc kirin û çavên gelek koran vekirin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

21 Û wê demê Îsa gelek ji nexweşîya, derba, ji rʼuhʼêd xirab qenc kirin û çʼeʼvêd gelek kora vekirin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

21 У ԝе дәме Иса гәләк жь нәхԝәшийа, дәрба, жь рʼӧһʼед хьраб ԛәнщ кьрьн у чʼәʼвед гәләк кора вәкьрьн.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

21 هَ وه سَعَته، عیسی گَلَک مِرُو ژه نَساخیا و اِشا شفا دا و گَلَک مِرُو ژه رِحِت پیس خَلاص گِر و چاوه گَلَک مِرُوه گُورَ ساخ گِر.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 7:21
12 Iomraidhean Croise  

“Heke li welêt xela rabe, weba çêbe, kifik an jî germeba, kulî yan maşot hebe, dijmin bajarên li welêt dorpêç bike, kîjan bela, kîjan nexweşî dibe bila bibe


“Heke kahin were, lê binêre û piştî ku mal hat seyandin, kûfik belav nebûbe, wê malê paqij bihesibîne. Wî çaxî nexweşiya kûfikê derbas bûye.


Îsa li seranserê herêma Celîlê digeriya, di kinîştên wan de hîn dikir, Mizgîniya Padîşahiyê dida û hemû êş û nexweşiyên di nav xelkê de qenc dikirin.


Nav û dengê wî li seranserê Sûriyê belav bû û xelkê hemû nexweşên ku ketibûn êş û janên cûr bi cûr, cinoyî, atî û felcî anîn ba wî û wî hemû qenc kirin.


Çimkî wî gelek kes qenc kiribûn, wisa ku yên êşên wan hebûn, ji bo ku destê xwe li wî bidin, li wî teng dikirin.


Û di cih de xwîna ku jê diçû çikiya û jinikê jî ji bedena xwe fêm kir ku ji êşa xwe qenc bû.


Îsa ji wê re got: «Keça min, baweriya te tu qenc kirî. Bi silamet here û ji êşa xwe sax bibe.»


Gava ew herdu zilam hatin ba wî, wan jê re got: «Yûhennayê imadkar em şandine ba te, da ku em bipirsin: ‹Ma yê ku wê bihata tu yî, an em li hêviya yekî din bimînin?›»


Çimkî Xudan, wî yê ku jê hez dike, edeb dike Û her kurê ku qebûl dike ceza dike.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan