Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 6:9 - Kurmanji Încîl

9 Hingê Îsa ji wan re got: «Ez ji we dipirsim: Ma di roja Şemiyê de qencîkirin an xerabîkirin, xilaskirina jiyana mirovekî an helakkirin cayîz e?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

9 Hingê Îsa wanrʼa got: «Ezê pirsekê ji we bikim. Rʼoja şemîyê çi cayîz e bikin: Qencî yan xirabî, rʼuhʼekî xilaz kin yan unda kin?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

9 Һьнге Иса ԝанрʼа гот: «Әзе пьрсәке жь ԝә бькьм. Рʼожа шәмийе чь щайиз ә бькьн: Ԛәнщи йан хьраби, рʼӧһʼәки хьлаз кьн йан ӧнда кьн?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

9 عیسی گُتَ وان: «اَز پیسیاره وَ دِگَم، کیشگ رُژا شَنبیا مُقدس دا دِبی بِتَ گِرِن: باشیتی آن خِرابی، نجاتا جانه مِرُوَگه آن بَین بِرِنا اَوی؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 6:9
7 Iomraidhean Croise  

Piştre ji wan re got: «Ma di roja Şemiyê de qencîkirin an xerabîkirin, xilaskirina jiyana mirovekî an kuştin cayîz e?» Lê wan devê xwe girt.


Û Îsa dest pê kir û ji Şerîetzan û Fêrisiyan re got: «Ma di roja Şemiyê de dibe ku nexweş bên qenckirin an na?»


Û wî li hemûyên hawirdora xwe nêrî û ji wî mirovî re got: «Destê xwe dirêj bike!» Wî jî wisa kir û destê wî qenc bû.


Lê wî dizanibû ku ew çi difikirin û ji wî zilamê ku destê wî hişkbûyî bû re got: «Rabe ser xwe û li navendê raweste.» Ew jî rabû ser xwe û rawesta.


Piştre ew çûn gundekî din.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan