Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 6:49 - Kurmanji Încîl

49 Lê ewê ku peyva min dibihîze û nake, ew mîna mirovekî ye ku xaniyek li ser axê, bê bingeh ava kir. Lehiyê li xênî da û ew di cih de hilweşiya û ketina wî xaniyî gelek dijwar bû.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

49 Lê ewê xeberêd Min dibihê û naqedîne, mîna merivekî ye, yê ku ser xwelîyê bê hʼîm malê xwerʼa çêdike. Gava çʼem lê dixe, destxweda hildişê, wêran dibe, li ber mîratʼê diçe».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

49 Ле әԝе хәбәред Мьн дьбьһе у наԛәдинә, мина мәрьвәки йә, йе кӧ сәр хԝәлийе бе һʼим мале хԝәрʼа чедькә. Гава чʼәм ле дьхә, дәстхԝәда һьлдьше, ԝеран дьбә, ль бәр миратʼе дьчә».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

49 بله اَو کَسه گو قِسِت مِن دِبیهیسیت بله اَوان ناینیتَ جی، رَنگه وه مِرُوی دِدَت گو مالَگَ به خیم، سَر عَردی چه گِر. وقته لِمِشته اَو مال اِخِستَ زُره، جیدا هاتَ خاره و وِرانیا وه عَظیم بو.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 6:49
30 Iomraidhean Croise  

Kesê di riya kamil de dimeşe, wê rizgar bibe, Lê kesê dide ser riya xwar, wê yekser bikeve.


Ji ber fahîşetiya wan, ezê keçên we, Ji ber zinaya wan, ezê bûkên we ceza nekim. Çimkî mêrên we bi fahîşeyan re hevşa dibin, Bi laşfiroşên pûtperestiyê re qurbanan serjê dikin. Gelê bêferaset wê xera bibe.


Loma her tiştê ku ji we re dibêjin, bikin û bînin cih. Lê li gor kirinên wan nekin, çimkî ew dibêjin û nakin;


Hingê gelek wê ji rê derkevin, hevdû bidin dest û ji hev nefret bikin.


lê ji ber ku rayê wan tune, ew tenê demeke kurt dimînin. Dema ku ji bo peyvê cefa û tengahiyê dibînin, zû ji rê derdikevin.


Ew xulamê ku daxwaza axayê xwe dizane jî, lê amadekarî nekiriye û ne jî li gor daxwaza axayê xwe kiriye, wê gelek lêdanê bixwe.


Lê welatiyên wî ji wî nefret dikirin, qasid li pey wî şandin ku bêjin: ‹Em naxwazin ku ev mirov li ser me bibe padîşah.›


Lê belê wan dijminên min, yên ku nedixwestin, ez li ser wan bibim padîşah, bînin vê derê û wan li ber min bikujin.›»


«Û çima hûn ji min re dibêjin: ‹Ya Xudan, Ya Xudan› û ew tiştên ku ez dibêjim, hûn nakin?


Ew wek mirovekî ye ku xaniyek ava kir. Wî kola û kûr kir û bingeha xênî li ser latê danî. Gava lehî rabû, pêlên wê li xênî dan, lê nikaribûn xênî ji cih bilebitînin, çimkî ew saxlem hatibû avakirin.


Piştî ku wî ew gotinên ku xelkê guhdarî dikir, xilas kirin, ew ket Kefernahûmê.


Ew her şivika min a ku fêkî nade dibire; her şivika ku fêkî dide jî, ji bo ku bêtir fêkî bide dikezixîne û paqij dike.


Ez dizanim piştî çûyîna min, gurên har ên ku ber kerî nakevin, wê bikevin nav we.


Di hemû kinîştan de min gelek caran ew ceza kirin û min li wan zor kir ku çêran bikin. Ez li hember wan ewqas har bûbûm, heta ku min di bajarên xerîb de jî tengahî da wan.


Ji bo vê yekê, êdî min nikaribû ez xwe bigirim, min Tîmotêyos şand ku ez baweriya we bizanim. Nebe ku Yê Diceribîne hûn ceribandibin û keda me badîhewa çûbe.


Çimkî, eger ew bi naskirina Xudan û Xilaskarê me Îsa Mesîh ji nepakiyên dinyayê rizgar bûbin û paşê dîsa li van tiştan bizivirin û bindest bibin, hingê halê wan ê paşî wê ji yê pêşî xerabtir be.


Ew ji nav me derketin, lê belê ew ne ji me bûn. Eger ew ji me bûna, wê bi me re bimana. Lê çûna wan diyar kir ku ew hemû ne ji me ne.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan