Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 5:25 - Kurmanji Încîl

25 Ew jî di cih de li pêş wan rabû ser xwe, rahişt wan nivînên ku ew di nav wan de bû, çû mala xwe û pesnê Xwedê da.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

25 Ew jî ber çʼeʼvê wan pêrʼa-pêrʼa rʼabû û nivîna ku li ser pʼaldayî bû hilda çû mala xwe û şikirî dida Xwedê.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

25 Әԝ жи бәр чʼәʼве ԝан перʼа-перʼа рʼабу у ньвина кӧ ль сәр пʼалдайи бу һьлда чу мала хԝә у шькьри дьда Хԝәде.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

25 جیدا، اَو مِرُو پِشیا وان راوَستا و اَو دِشدا گو سَر رازا بو راگِر و وه حالیدا گو مدحا خدا دِگُت چو مال.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 5:25
12 Iomraidhean Croise  

Xwedê got: “Bila ronahî çêbe.” Ronahî çêbû.


Çimkî wî got û her tişt çêbû; Wî ferman kir her tişt xuya bû.


Her kî ku bide goriya spaskirinê, ew min bi rûmet dike; Yê ku li riya rast diçe, ezê rigarkirina xwe nîşanî wî bidim.»


Gava ku elaletê ev yek dît, tirsiya û pesnê Xwedayê ku desthilatiya weha daye mirovan dan.


Zilam jî rabû, di cih de nivînên xwe hilanîn û li ber hemûyan derket û çû. Hemû jî heyirî man, pesnê Xwedê dan û gotin: «Me tiştekî wisa tu caran nedîtiye!»


Wî destên xwe danîn ser wê, jin di wê gavê de rast bû û pesnê Xwedê dida.


Û wî di cih de dît, li pey Îsa çû û pesnê Xwedê da û hemûyên ku ev yek dîtin, rûmet dan Xwedê.


Îsa destê xwe dirêj kir, dest li wî da û got: «Ez dixwazim. Paqij bibe!» Û di cih de kotîbûn jê çû.


Îcar wan cara diduyan gazî wî mirovê ku berê kor bû kir û jê re gotin: «Li ber Xwedê rastiyê bêje! Em dizanin ku ev mirov gunehkar e.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan