Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 24:50 - Kurmanji Încîl

50 Îcar wî ew derxistin û birin heta bi Beytanyayê û li wê derê wî destên xwe hildan û ew pîroz kirin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

50 Û ew hʼeta Beytanyayê birin, destê Xwe bilind kir, dua wan kir.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

50 У әԝ һʼәта Бәйтанйайе бьрьн, дәсте Хԝә бьльнд кьр, дӧа ԝан кьр.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

50 عیسی اَو بِرِنَ دَروَیی شَهری حَتا نِیزوکاتیا گُنده بِیت‌عَنْیایه و دَسته خو بِلند گِر، بَرکت دا وان؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 24:50
15 Iomraidhean Croise  

Xwarineke bilezet a ku ez jê hez dikim çêke û bîne ez bixwim. Beriya ez bimirim, ezê te pîroz bikim.”


Ûsiv ji bavê xwe re got: “Ew kurên min in. Xwedê ew li vir dan min.” Îsraêl got: “Wan bîne ba min ku ez wan pîroz bikim.”


Duwanzdeh eşîrên Îsraêl ev in. Çaxê bavê wan ew pîroz kirin, wî ev li ser wan got. Wî li gorî her yekî ew pîroz kirin.


Harûn destên xwe ber bi gel ve hildan, ew pîroz û bereket kir. Piştre pêşkêşiya paqijiyê, qurbana şewitandinê û pêşkêşiya aştiyê pêşkêş kirin û berjêr bû.


Wî ew li wir hiştin û ji bajêr derket, çû Beytanyayê û şev li wir bihûrand.


Hingê zarok himbêz kirin, destên xwe danîn ser wan û ew pîroz kirin.


Gava ku ew nêzîkî Orşelîmê bûn û di Çiyayê Zeytûnê re gihîştin Beytfacê û Beytanyayê, Îsa du şagirtên xwe şandin


Û wê gava ku wî ew pîroz dikirin, ew ji wan cuda bû, hat rakirin û hilkişiya nav ezmên.


Hingê ew ji dera ku jê re digotin Çiyayê Zeytûnê vegeriyan Orşelîmê. Ev çiya bi qasî kîlometreyekê ji Orşelîmê dûr bû.


Çaxê wî ev tişt gotin, hê wan lê dinêrî, ew bi ezmên ve hat hilkişandin û ewrekî ew ji ber çavê wan stand.


Loma ez dixwazim ku zilam li her derê destên xwe yên ji guneh bêrî hildin, bê hêrs û bê gotûbêj dua bikin.


Bi vî awayî Yêşû ew pîroz û bereket kirin û paşê jî bi rê kirin. Ew vegeriyan konên xwe.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan