Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 24:5 - Kurmanji Încîl

5 Jinan ji tirsa serê xwe kirin ber xwe. Zilaman ji wan re got: «Çima hûn di nav miriyan de li yê sax digerin?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

5 Û gava kʼulfet ji tirsa kʼetine ser rʼûyê xwe, wan meriva wanrʼa got: «Hûn çima li Yê sax nava mirîyada digerʼin?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

5 У гава кʼӧлфәт жь тьрса кʼәтьнә сәр рʼуйе хԝә, ԝан мәрьва ԝанрʼа гот: «Һун чьма ль Йе сах нава мьрийада дьгәрʼьн?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

5 وه حالیدا گو ژِنِگ گَلَک تِرسیا بون و سَره خو گِره بونَ بَر خودا، اَوان هر دو مِرا گُتنَ وان: «اون بُچی دوو مِرُوه ساخ ناو مِریادا دِگَرِن؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 24:5
15 Iomraidhean Croise  

Piştre, yekî ku dişibiya kurê mirovan dest da lêvên min. Min devê xwe vekir, ez peyivîm û min ji yê li ber min disekine re got: “Ezbenî, bi vê dîtiniyê re diêşim û nikarim xwe bidim hev.


Wî ji min re got: “Netirse, tu ew kes î ku pir jê hatiye hezkirin. Silametî li ser te be. Hêzdar be, belê hêzdar be.” Çaxê ew bi min re peyivî ez hêzdar bûm û min got: “Bipeyive ezbenî, çimkî te ez hêzdar kirim.”


Meryem bi vê silavê şaş ma û fikirî, ka ev çi silav e?


Gava ew ji ber vê yekê hê şaş diman, ji nişkê ve du zilamên ku şewq ji cilên wan diçû li ba wan rawestan.


Ew ne li vê derê ye, ew rabûye. Bînin bîra xwe, çaxê ku ew hê li Celîlê bû, wî çi ji we re digot:


Lê Xwedê ew vejand û êşên mirinê rakirin, çimkî îmkan nebû ku ew ji aliyê mirinê ve girtî bima.


Li vê derê mirovên ku dimirin dehyekê distînin, lê li wê derê yekî ku şahidî jê re tê kirin ku ew dijî, dehyekê distîne.


Û Yê Zindî ez im. Ez mirî bûm, lê va ye, ez her û her dijîm. Û miftên mirinê û yên diyarê miriyan bi min re ne.


«Ji milyaketê civîna bawermendên Smîrnayê re binivîse: ‹Yê ku Pêşî û Paşî ye, yê ku mir û careke din rabû, van tiştan dibêje:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan