Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 24:28 - Kurmanji Încîl

28 Gava ew nêzîkî wî gundê ku ew diçûnê, bûn, Îsa wek ku ewê hê wêvetir biçûya kir.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

28 Gava nêzîkî wî gundê ku diçûnê bûn, Ewî usa da kʼifşê, yançîye Ew diçe cîkî dûr.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

28 Гава незики ԝи гӧнде кӧ дьчуне бун, Әԝи ӧса да кʼьфше, йанчийә Әԝ дьчә щики дур.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

28 وقته گو نِیزوکی وه گُنده گو دِچُنه بون، عیسی وَران نیشان دا گو دِخازیت دورتِر بِچیت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 24:28
5 Iomraidhean Croise  

“Ezbenî, kerem bikin mala xulamê xwe. Şeva xwe derbas bikin û lingên xwe bişon. Sibê zû rabin, bi riya xwe ve herin.” Wan got: “Na, emê şeva xwe li meydana bajêr derbas bikin.”


Zilêm ji Aqûb re got: “Min berde ez herim, va ye roj hiltê.” Lê Aqûb got: “Heta ku tu min pîroz nekî, ez te bernadim.”


Gava Ûsiv ew dîtin, wî ew nas kirin. Lê wekî ku nas nekiribe tevgeriya û bi hêrs got: “Hûn ji ku derê tên?” Wan lê vegerand û got: “Em ji welatê Kenanê hatin ku xwarinê bikirin.”


Îsa dît ku şagirt di kişandina bêrikan de gelek zehmet dikişînin, çimkî ba ji hember wan ve dihat. Nêzîkî berbanga sibehê, Îsa li ser golê rêve çû û nêzîkî wan bû. Wî xwest ku di ber wan re derbas bibe,


Lê wan li ber wî da û jê re gotin: «Li ba me bimîne, çimkî berêvar e û roj li ber ava ye!» Îsa bi wan re çû û derbasî hundir bû, da ku li ba wan bimîne.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan