Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 24:23 - Kurmanji Încîl

23 û cesedê wî tê de nedîtin. Ew vegeriyan û gotin ku milyaket li ber çavên wan xuyabûn û gotin ku ew dijî.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

23 û cinyazê Wî li wir nedîtibûn, vegerʼîyan hatin merʼa gotin, ku: ‹Me milyakʼet dîtin, merʼa gotin, ku Ew sax e›.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

23 у щьнйазе Ԝи ль ԝьр нәдитьбун, вәгәрʼийан һатьн мәрʼа готьн, кӧ: ‹Мә мьлйакʼәт дитьн, мәрʼа готьн, кӧ Әԝ сах ә›.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

23 و وقته جنازه وی پَیدا نَگِرِن، زُوِرین و گُتن گو هِندَ میلیاکَت هاتنَ بَر چاوه وان گو گُتنَ وان عیسی ساخَ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 24:23
6 Iomraidhean Croise  

Ew ne li vir e, wek ku wî gotibû, ew rabûye. Werin û wî cihê ku ew lê dirêjkirî bû bibînin.


Lê gava wan bihîst ku Îsa dijî û xwe nîşanî Meryemê daye, bawer nekirin.


Bi ser de çend jinên ji nav me em şaş kirin. Ew hê sibê zû li ser gorê bûn,


Li ser vê yekê hinek ji yên ku bi me re ne, çûn ser gorê û çawa ku jinan gotibû, wisa dîtin. Lê wan ew bi xwe nedît.»


lê gava ew çûn nav wê, wan cesedê Xudan Îsa nedît.


Meryema Mejdelanî çû ba şagirtan û ji wan re got: «Min Xudan dît» û tiştên ku wî ji wê re gotibû ji wan re got.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan