Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 22:59 - Kurmanji Încîl

59 Gava nêzîkî saetekê di wê navê de derbas bû, yekî din jî rabû û ji dil got: «Hema bi rastî evê ha jî bi wî re bû, çimkî ew ji Celîlê ye.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

59 Û weke sihʼetekê jî derbaz bû, yekî din jî dida zora xwe û digotê: «Hebe-tʼunebe eva meriva tʼevî Wî bû, çimkî ji Celîlê ye».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

59 У ԝәкә сьһʼәтәке жи дәрбаз бу, йәки дьн жи дьда зора хԝә у дьготе: «Һәбә-тʼӧнәбә әва мәрьва тʼәви Ԝи бу, чьмки жь Щәлиле йә».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

59 قیاسه سَعَتَگه دَرباز بو و مِرُوَگه دی ژی بِ اطمینانه گُت: «به شِگ اَو مِرُوَ ژی گَل وی بو، چون گو اَو ژی خلقه جلیله یَ.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 22:59
5 Iomraidhean Croise  

Lê Petrûs lê vegerand û got: «Ey camêr, ez nizanim ka tu çi dibêjî.» Hema hingê hê ew dipeyivî, dîk bang da.


Wan ji wê re got: «Te hişê xwe winda kiriye!» Lê ew ji ya xwe nehat xwarê. Wan got: «Ew milyaketê wî ye.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan