Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 22:36 - Kurmanji Încîl

36 Îsa ji wan re got: «Lê niha ewê ku xelîtka wî heye, bila wê bi xwe re bîne, wisa jî yê ku tûrê wî heye û ewê ku bê şûr e, bila ebayê xwe bifiroşe û ji xwe re şûrekî bikirre.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

36 Hingê got: «Lê niha kʼîsikê kʼê heye bira hilde û usa jî tûrik. Û yê ku bê şûr e, bira kʼincê xwe bifiroşe û xwerʼa şûrekî bikʼirʼe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

36 Һьнге гот: «Ле ньһа кʼиське кʼе һәйә бьра һьлдә у ӧса жи турьк. У йе кӧ бе шур ә, бьра кʼьнще хԝә бьфьрошә у хԝәрʼа шурәки бькʼьрʼә.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

36 عیسی گُتَ وان: «بله نَهَ هَچی کَسه کیسِگ آن بُخچِگ هَیَ، اَوه راگَت و هَگو شمشیر چِنینَ، عبایه خو بِفرُشیت، شمشیرَگه بِکِریت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 22:36
10 Iomraidhean Croise  

Ji bo rêwîtiyê bi xwe re ne tûrik, ne du kiras, ne du cot çarox û ne jî dar bibin. Çimkî pale hêjayî xwarina xwe ye.


Îsa ji şagirtên xwe re got: «Çaxê min hûn bê xelîtik, bê tûr û bê pêlav şandin, ma tiştek ji we kêm bû?» Wan got: «Na, tu kêmahiya me nebû.»


Çimkî ez ji we re dibêjim ku eva hatiye nivîsîn, divê li ser min bê cih, ku dibêje: ‹Û ew bi xerabkeran re hat hesabkirin.› Çimkî tiştên ku li ser min hatine nivîsîn wê bên serî.»


Wan got: «Ya Xudan, va ye, du şûr li vir hene.» Wî jî ji wan re got: «De bes e.»


Peyva ku min ji we re got bînin bîra xwe: ‹Xulam ne di ser axayê xwe re ye.› Eger wan tengahî dabe min, wê tengahiyê bidin we jî. Eger wan gotina min girtibe, wê gotina we jî bigirin.


Min ev tişt ji we re gotin, da ku hûn bi min re di aştiyê de bin. Hûnê li dinyayê tengahiyê bibînin, lê bi zirav bin! Ez li hember dinyayê bi ser ketim.»


Û çaxê em li ba we bûn, me ji pêşî ve ji we re gotibû ku emê tengahiyan bikişînin û wek ku hûn dizanin wisa jî çêbû.


Îcar çawa ku Mesîh di bedenê de cefa kişand, hûn jî bi eynî armancê xwe çekdar bikin. Çimkî yê ku di bedenê de cefa kişandiye, dev ji guneh berdaye.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan