Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 22:11 - Kurmanji Încîl

11 û ji malxwê malê re bêjin: ‹Mamoste ji te dipirse: Ka ew odeya mêvanan a ku ez li wê bi şagirtên xwe re şîva Cejna Derbasbûnê bixwim, li ku derê ye?›

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

11 û xweyê malêrʼa bêjin: ‹Dersdar terʼa dibêje: Kʼanê ew oda mêvana, ya ku Ezê têda tʼevî şagirtêd Xwe şîva Cejina Derbazbûnê bixwim?›

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

11 у хԝәйе малерʼа бежьн: ‹Дәрсдар тәрʼа дьбежә: Кʼане әԝ ода мевана, йа кӧ Әзе теда тʼәви шагьртед Хԝә шива Щәжьна Дәрбазбуне бьхԝьм?›

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

11 و بِژِنَ خُدانه ماله: ”ماموستا دِژیت: ’اُدا مِوانا کیدَرِیَ گو شیوا پِسَخه گَل شاگِردِت خو وِدَره بُخُم؟“‘

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 22:11
9 Iomraidhean Croise  

Eger kesek tiştekî ji we re bêje, jê re bêjin: ‹Ew ji Xudan re lazim in û ewê zû wan bi şûn de bişîne.›»


Ji xwediyê wê malê re bêjin: ‹Mamoste ji te dipirse: Ka ew oda min a mêvanan a ku ez bi şagirtên xwe re li wê şîva Cejna Derbasbûnê bixwim li ku derê ye?›


Û eger kesek ji we bipirse û bêje: ‹Çima hûn wê dehşikê vedikin?› weha bêjin: ‹Ew ji Xudan re lazim e.›»


Wan jî got: «Ew ji Xudan re lazim e.»


Û çaxê Îsa hat wî cihî, li jor nêrî û jê re got: «Wa Zexayos, bilezîne, were xwarê, çimkî divê îro ez li mala te bibim mêvan.»


Wî li wan vegerand û got: «Gava hûn bikevin nav bajêr, mirovekî ku rahiştiye cerekî avê, wê rastî we bê. Hûnê li pey wî herin û herin wî xaniyê ku ew bikeviyê


Hingê ewê li jor odeyeke mezin a raxistî nîşanî we bide. Li wê derê şîvê amade bikin.»


Piştî ku wê ev got, çû gazî xwişka xwe Meryemê kir û bi dizî got: «Mamoste li vir e û ew gazî te dike.»


Va ye, ez li ber derî radiwestim û lê dixim. Eger yek dengê min bibihîze û derî veke, ezê herim ba wî û ez bi wî re û ew bi min re, emê şîvê bixwin.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan