Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 19:10 - Kurmanji Încîl

10 Ji bo vê yekê Kurê Mirov hatiye ku li yê windabûyî bigere û wî xilas bike.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

10 Bona vê yekê Kurʼê Mêriv hat, wekî li yêd undabûyî bigerʼe û xilaz ke».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

10 Бона ве йәке Кӧрʼе Мерьв һат, ԝәки ль йед ӧндабуйи бьгәрʼә у хьлаз кә».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

10 چون گو گوره انسان هاتیَ گو دوو مِرُوه بِزِربویی بِگَرِت و نجاته بِدَته.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 19:10
17 Iomraidhean Croise  

Ewê kurekî bîne û tê navê wî Îsa deynî, çimkî ewê gelê xwe ji gunehên wan xilas bike.»


Lê hê bêtir herin ba miyên windabûyî yên mala Îsraêl.


Îsa bersîv da û got: «Ez tenê ji bo miyên windabûyî yên mala Îsraêl hatime şandin.»


«Hay jê hebin, yekî ji van biçûkan kêm nebînin. Çimkî ez ji we re dibêjim ku milyaketên wan li ezmanan hergav li rûyê Bavê min ê li ezmanan dinêrin.


Lê diviya em şa bibûna û me şahî bikira, çimkî ev birayê te mirî bû û rabûye, ew windabûyî bû û hatiye dîtin.›»


«An kîjan jin, ku deh zîvên wê hebin û yekî ji wan winda bike, ew qendîlê pê naxe û xênî namale û qenc lê nagere, heta wî bibîne?


Xwedê Kurê xwe neşand ku dinyayê sûcdar derxe, lê ew şand ku dinya bi wî xilas bibe.


Ji ber ku hê em qels bûn, Mesîh di dema kifşkirî de ji bo nepakan mir.


Ji ber vê yekê ew dikare wan ên ku bi destê wî nêzîkî Xwedê dibin, bi tevahî xilas bike. Çimkî ew herdem dijî, da ku ji bo wan mehderê bike.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan