Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 18:34 - Kurmanji Încîl

34 Lê wan tu tişt fêm nekir. Ev peyv ji wan re veşartî ma û tiştên ku wî gotin, fêm nekirin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

34 Şagirta tʼu tişt ji van xebera feʼm nekirin. Ev yek ji wan veşartî bû û ev gotin serê wanda rʼûnedinişt.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

34 Шагьрта тʼӧ тьшт жь ван хәбәра фәʼм нәкьрьн. Әв йәк жь ԝан вәшарти бу у әв готьн сәре ԝанда рʼунәдьньшт.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

34 شاگِردا چه دِشد ژه قِسه وی فام نَگِرِن. معنیا قِسا وی ژه وان وَشارتی بو و نَزانین راستا چه قِسَ دِگَت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 18:34
9 Iomraidhean Croise  

Lê wan ev gotin fêm nekir û tirsiyan ku ji wî bipirsin.


wê wî bidin ber qamçiyan û wê wî bikujin û ewê roja sisiyan ji nav miriyan rabe.»


Lê wan maneya gotinên wî fêm nekir.


Îsa ji wan re got: «Hey hûn bêhişno! Hûn ên ku bi derengî bi hemû gotinên pêxemberan bawerî tînin!


Hingê wî hişê wan vekir, da ku ew bikarin Nivîsarên Pîroz fêm bikin.


Lê wan ev gotin fêm nekir. Ew ji wan veşartî bû, da ku ew tênegihîjin. Û ew ditirsiyan ku li ser vê gotinê jê bipirsin.


Îsa ev mesele ji wan re got, lê wan fêm nekir ku ew çi ji wan re dibêje.


Şagirtên wî di destpêkê de ev fêm nekirin, lê dema ku Îsa hat birûmetkirin, hingê hat bîra wan ku ev tişt ji bo wî hatine nivîsîn û wan ev tişt ji bo wî kirin.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan