Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 15:23 - Kurmanji Încîl

23 Conegayê dermalekirî bînin û şerjêkin, da ku em bixwin û şahiyê bikin,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

23 Canegayê dermalîkirî bînin, serjêkin, em bixwin û şa bin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

23 Щанәгайе дәрмаликьри биньн, сәржекьн, әм бьхԝьн у ша бьн.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

23 گُلِگا قَلَو بینِن، شَژه گَن گو اَم بُخُن و جَشنه بِگِرِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 15:23
10 Iomraidhean Croise  

Piştre Îbrahîm beziya nav dewaran, golikekî qelew girt û da xulamê xwe. Xulam bi lez golik amade kir.


Wek bi mêjî û rûn têr bibim, wê canê min têr bibe, Wê devê min, bi lêvên min bi şahî ji te re şikir bike.


Xwarina pincarê ya li dera ku hezkirin heye, Ji goştê gayê dermalekirî yê bi nefretê çêtir e.


Wê heywanên xwe serjê Û şeraba xwe amade kir. Wê sifra xwe danî.


Wê Xudanê Karîndar ji bo hemû gelan, Li vî çiyayî ziyafeteke xwarinên dewlemendan bide. Wê ziyafeta ji şerabên kevin, Ji xwarinên dewlemendan ên bi rûn tije, Ji şerabên dawerivandî yên kevin bide.


Lê bav ji xulamên xwe re got: ‹Bilezînin û herin xiftanê herî qenc bînin û li wî bikin, gustîlkekê bikin tiliya wî û pêlavekê bixin lingên wî.


çimkî ev kurê min mirî bû û va ye, rabûye, ew windabûyî bû û va ye, hatiye dîtin.› Û dest bi şahiyê kirin.


Li mala jinikê golikekî qelew hebû. Jinikê ew bi lez serjê kir. Hevîr kir û nanê şikeva çêkir.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan