Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lûqa 13:2 - Kurmanji Încîl

2 Îsa li wan vegerand û got: «Ma hûn guman dikin ku ev Celîlî ji hemû Celîliyên din gunehkartir bûn ku ev yek hat serê wan?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

2 Îsa li wan vegerʼand û got: «We tʼirê ew celîlîyêd ku ev yek hate serê wan, ji hʼemû celîlîyêd mayîn gunekʼartir bûn?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

2 Иса ль ԝан вәгәрʼанд у гот: «Ԝә тʼьре әԝ щәлилийед кӧ әв йәк һатә сәре ԝан, жь һʼәму щәлилийед майин гӧнәкʼартьр бун?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

2 عیسی جیوابا واندا گُت: «ما اون گُمان دِگَن اَو خلقه جلیله گو وِسا زَجر کِشان، ژه خلقه دیَ جلیله گُنَهکارتِر بون؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lûqa 13:2
6 Iomraidhean Croise  

Di wê demê de hinek li wir bûn û ji Îsa re li ser wan Celîliyan digotin yên ku Pîlatos xwîna wan tevli qurbanên wan kiribû.


Ez ji we re dibêjim: Na! Lê belê eger hûn tobe nekin, hûn jî, hûnê hemû wisa helak bibin.


An ew her hejdehên ku birca li Sîlwamê bi ser wan de ket û ew kuştin, ma hûn guman dikin ku sûcên wan ji sûcên wan hemûyên ku li Orşelîmê rûdinin, bêtir bûn?


Şagirtên wî jê pirsîn: «Mamoste, kê guneh kir ku ev mirov kor hat dinyayê? Wî bi xwe an dê û bavê wî?»


Gava xelkê giravê dît ku marek bi destê wî ve daleqaye ji hev re gotin: «Bêguman, ev mirov mêrkuj e; bi ser ku ew ji deryayê xilas bû jî, Heq nehişt ku ew bijî.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan